This is the famous doctor de Nostradame. Of whom I have told you so much. |
Это знаменитый доктор де Нотрдам, о котором я вам так много рассказывала. |
Do you remember I told you how unexpectedly he went away? |
Помните, я еще рассказывала, как он неожиданно уехал? |
You were so restless child, mother told you this? |
Ты был таким беспокойным ребенком, тебе это мама рассказывала? |
Now do you remember the old aztec curse she told us about? |
Ты помнишь о старом проклятье ацтеков, о котором она нам рассказывала? |
Helen, you told me How long's' wanted |
Хелен, ты рассказывала, через какие трудности прошло Общество, |
I told stories about the war to interest people. |
я рассказывала про войну, чтобы заинтересовать людей. |
They planned every detail to convince the police, and no matter how many times I told my story, no one would believe me. |
Они спланировали каждую деталь, убедили полицию, и сколько бы раз я не рассказывала свою историю, никто мне не верил. |
But remember I told you he had that one month anniversary night? |
Но помнишь я тебе рассказывала, как он устраивал свидание, чтобы отпраздновать месяц со дня знакомства? |
You remember when I told you I saw Peter with that girl? |
Помнишь я тебе рассказывала, как я видела Питера с той девушкой? |
Good heavens, Liz, you never told me... |
Лиз, ты мне не рассказывала! |
Do you realize I never even told my therapist about us? |
Ты понимаешь, что я даже психотерапевту о нас не рассказывала? |
And you haven't told anyone about our little talks? |
И ты никому не рассказывала о наших беседах? |
Have you told him about any of this? |
Ты ему рассказывала про всё это? |
I've never told the story about the day I lost my money, so it's all very raw. |
Я никогда не рассказывала историю о дне, когда потеряла деньги, так что она еще сыровата. |
You've told this story four times. |
Я уже 4 раза ее рассказывала! |
He had other women. That's what she told me. |
Это то, что она мне рассказывала. |
But I thought Sue had told me and Vee that she hadn't spoken to her mam in ten years. |
Вроде Сью нам с Ви рассказывала, что с матерью своей она лет десять не общалась. |
And why have you never told me about him? |
Почему ты никогда не рассказывала мне о нем? |
What have you told him... about me? |
Что ты рассказывала ему... обо мне? |
Not that she told me, but she didn't tell me everything. |
Она мне не говорила, но она многого мне не рассказывала. |
Why have you not told me this story? |
А мне почему ты её не рассказывала? |
Have you told her the story of your Alaskan cruise? |
Ты рассказывала ей о своем круизе по Аляске? |
I still haven't told anyone about what happened, have you? |
Я все еще никому не рассказывала о том, что произошло, а ты? |
I told you she's making those earrings and bracelets? |
Я рассказывала, что она делает сережки и браслеты? |
pretty sure that's what she told me. |
ну по крайне мере, это то, что она мне рассказывала. |