| This is the famous doctor de Nostradame. Of whom I have told you so much. | Это знаменитый доктор де Нотрдам, о котором я вам так много рассказывала. |
| Do you remember I told you how unexpectedly he went away? | Помните, я еще рассказывала, как он неожиданно уехал? |
| You were so restless child, mother told you this? | Ты был таким беспокойным ребенком, тебе это мама рассказывала? |
| Now do you remember the old aztec curse she told us about? | Ты помнишь о старом проклятье ацтеков, о котором она нам рассказывала? |
| Helen, you told me How long's' wanted | Хелен, ты рассказывала, через какие трудности прошло Общество, |
| I told stories about the war to interest people. | я рассказывала про войну, чтобы заинтересовать людей. |
| They planned every detail to convince the police, and no matter how many times I told my story, no one would believe me. | Они спланировали каждую деталь, убедили полицию, и сколько бы раз я не рассказывала свою историю, никто мне не верил. |
| But remember I told you he had that one month anniversary night? | Но помнишь я тебе рассказывала, как он устраивал свидание, чтобы отпраздновать месяц со дня знакомства? |
| You remember when I told you I saw Peter with that girl? | Помнишь я тебе рассказывала, как я видела Питера с той девушкой? |
| Good heavens, Liz, you never told me... | Лиз, ты мне не рассказывала! |
| Do you realize I never even told my therapist about us? | Ты понимаешь, что я даже психотерапевту о нас не рассказывала? |
| And you haven't told anyone about our little talks? | И ты никому не рассказывала о наших беседах? |
| Have you told him about any of this? | Ты ему рассказывала про всё это? |
| I've never told the story about the day I lost my money, so it's all very raw. | Я никогда не рассказывала историю о дне, когда потеряла деньги, так что она еще сыровата. |
| You've told this story four times. | Я уже 4 раза ее рассказывала! |
| He had other women. That's what she told me. | Это то, что она мне рассказывала. |
| But I thought Sue had told me and Vee that she hadn't spoken to her mam in ten years. | Вроде Сью нам с Ви рассказывала, что с матерью своей она лет десять не общалась. |
| And why have you never told me about him? | Почему ты никогда не рассказывала мне о нем? |
| What have you told him... about me? | Что ты рассказывала ему... обо мне? |
| Not that she told me, but she didn't tell me everything. | Она мне не говорила, но она многого мне не рассказывала. |
| Why have you not told me this story? | А мне почему ты её не рассказывала? |
| Have you told her the story of your Alaskan cruise? | Ты рассказывала ей о своем круизе по Аляске? |
| I still haven't told anyone about what happened, have you? | Я все еще никому не рассказывала о том, что произошло, а ты? |
| I told you she's making those earrings and bracelets? | Я рассказывала, что она делает сережки и браслеты? |
| pretty sure that's what she told me. | ну по крайне мере, это то, что она мне рассказывала. |