Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На территории

Примеры в контексте "Throughout - На территории"

Примеры: Throughout - На территории
In total, IFOR monitored 805 sites throughout Bosnia. СВС контролировали в целом 805 районов на территории всей Боснии.
Provision is made for renovations of leased premises throughout the mission area. Предусматриваются ассигнования на ремонт арендованных помещений на территории всего района действий миссии.
It operates throughout Canada except in Québec which has its own, similar program, the Québec Pension Plan. Программа действует на территории всей Канады, за исключением Квебека, в котором имеется своя собственная аналогичная программа под названием Квебекский пенсионный план.
Representatives of the three nationalist parties were elected to the tripartite Presidency, and made significant gains throughout Bosnia and Herzegovina. В трехсторонний Президиум прошли представители трех националистических партий, которые существенно укрепили свои позиции на территории всей Боснии и Герцеговины.
Owing to security restrictions, the Panel's ability to travel extensively throughout Somalia was subject to constraints. Ввиду проблем, обусловленных соображениями безопасности, возможности Группы посещать различные районы на территории Сомали были ограничены.
On other occasions settlers threw stones at United Nations vehicles as they were travelling on roads throughout the West Bank. В ряде других случаев поселенцы бросали по автомашинам Организации Объединенных Наций камнями, когда те проезжали по дорогам на территории Западного берега.
Aboriginal clients are accessing the services at the 13 community health centres throughout the province on a continuous basis. Представители коренных народов пользуются постоянным доступом к услугам всех 13 имеющихся на территории провинций общинных медицинских центров.
Health conditions throughout much of the country are also challenging. Эпидемиологическая обстановка на территории большей части страны также непростая.
Of nearly 5,000 forcible evictions scheduled throughout Bosnia and Herzegovina between June and October 2000, over 3,700 were executed professionally. Из примерно 5000 операций по принудительному выселению, которые планировалось провести на территории Боснии и Герцеговины в период с июня по октябрь 2000 года, более 3700 были проведены на высоком профессиональном уровне.
Several irregular courts are in operation throughout Somalia. На территории Сомали действует несколько неофициальных судов.
It is a turning point that all authorities throughout the former Yugoslavia must now recognize. Это поворотный момент, который должны признать все власти на территории бывшей Югославии.
At the time of the invasion, the Endowments Secretariat was supervising nine construction projects for investment properties throughout Kuwait. В момент вторжения секретариат по дарственным фондам осуществлял на территории Кувейта надзор за выполнением девяти инвестиционных проектов, связанных со строительством объектов недвижимости.
MUP continue to maintain and build unauthorized checkpoints throughout Kosovo. СП продолжают использовать имеющиеся и строить несанкционированные контрольные пункты на территории Косово.
This Authority controls all public and private beaches throughout Jamaica; Бюро осуществляет контроль за всеми общественными и частными пляжами на территории Ямайки;
According to Croatian statistics, since April 1997 over 5,200 Serbs have returned to their homes throughout Croatia. Согласно хорватским статистическим данным, с апреля 1997 года в свои дома на территории Хорватии вернулось свыше 5200 сербов.
It has to allow the extension of State administration throughout the whole country. Оно обязано обеспечить возможность для распространения государственной власти на территории всей страны.
She also reported that destruction of housing has continued in many areas throughout Bosnia and Herzegovina. Она сообщила также, что во многих районах на территории Боснии и Герцеговины продолжается практика сноса и разрушения домов.
During the month of October there have been occasional flare-ups of ethnic-related violence throughout the whole region. В октябре месяце на территории всего края время от времени происходили вспышки насилия на этнической почве.
For the first time in five years, women throughout Afghanistan participated in university examinations. Впервые за пять лет женщины на территории всего Афганистана принимали участие в экзаменах, проводившихся в университетах.
It is planned to extend the scheme throughout the Russian Federation, and in other CIS States. Эту систему планируется расширить на территории всей Российской Федерации, а также других государств СНГ.
Consultation involved extensive input from, and the participation of, Maori throughout New Zealand. Проведенные консультации потребовали значительного вклада со стороны маори и предусматривали их активное участие на территории всей Новой Зеландии.
The Convention had been translated into the official and native language Dhivehi and distributed throughout the islands. Конвенция переведена на официальный и коренной язык дивехи и распространяется на территории всех островов.
The Attorney General had denounced it as unconstitutional and was coordinating efforts throughout the United States to eliminate it. Генеральный прокурор подчеркнул антиконституционный характер этой практики и решил координировать принятие различных мер по ее искоренению на территории Соединенных Штатов.
This Act provides funds to foster and expand voluntary citizen service in communities throughout the nation in activities to help the disadvantaged. Этот Закон обеспечивает выделение финансовых средств в целях активизации и расширения деятельности по оказанию помощи малоимущим слоям населения со стороны службы добровольцев из числа граждан в местных общинах на территории всей страны.
Community living spaces are funded throughout the province for people with mental disabilities. На территории всей провинции выделяются средства для функционирования общинных приютов для лиц с психическими заболеваниями.