Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На территории

Примеры в контексте "Throughout - На территории"

Примеры: Throughout - На территории
The fête featured a number of theatrical productions that were staged throughout the grounds in temporary theaters. На празднике было представлено несколько театральных постановок, для которых на территории парка были построены временные театры.
The flag is flown throughout Gibraltar, sometimes officially alongside the Union Flag and flag of Europe. Флаг используется на территории Гибралтара, зачастую совместно с флагом Великобритании.
By the early 19th century, the order had been severely weakened by the loss of its priories throughout Europe. К началу 19 столетия орден был сильно ослаблен потерей приоратов на территории Европы.
I have jamming devices throughout the entire property. Я блокирую любые устройства на территории отеля.
It is estimated that there are still over 600,000 such persons throughout Somalia. По оценкам, на территории Сомали по-прежнему имеется более 600000 таких лиц.
The field staff of the Special Rapporteur viewed extensive damage in more than 50 dwellings throughout the sector. Местные сотрудники Специального докладчика видели на территории сектора более 50 серьезно поврежденных домов.
There were presently 475,000 refugees spread throughout six camps in Kagera region. На территории шести лагерей в районе Кагера в настоящее время проживает 475000 беженцев.
The use of dolomitic (magnesium containing) limestone in spruce forests throughout Germany is a particularly clear example of such a technique. Особо наглядным примером такого метода является использование доломитового известняка (содержащего магний) в еловых лесах на территории Германии.
About 78,000 customers in new residential areas throughout the 15 governorates are awaiting initial connection to the grid. Около 78000 потребителей в новых жилых районах на территории 15 мухафаз ожидают подключения к общенациональной системе.
The Institution- Building component has a total of 14 field offices throughout Kosovo and five regional centres. Компонент организационного строительства насчитывает в общей сложности 14 отделений на территории Косово и пять региональных центров.
Criminal gangs threatening humanitarian agencies throughout this region, however, make our operations very risky and difficult. Однако преступные группировки, угрожающие гуманитарным учреждениям на территории этого региона, делают наши операции весьма рискованными и трудными.
Human rights continue to be violated frequently and systematically throughout Bosnia and Herzegovina. На территории Боснии и Герцеговины по-прежнему отмечаются частые и систематические нарушения прав человека.
It is estimated that some 300,000 pupils attend the "parallel" primary and secondary schools which have operated throughout Kosovo since 1990. Согласно оценкам, около 300000 учащихся посещали "параллельные" начальные и средние школы, действовавшие на территории Косово с 1990 года.
It is estimated that there are more than 70 detention centres throughout Afghanistan, most of which are regularly visited by ICRC. По оценкам, на территории Афганистана находится более 70 центров задержания, большинство из которых регулярно посещается представителями МККК.
Canada: State of emergency declared on 23 July 1989 throughout the province of Manitoba. Канада: 23 июля 1989 года объявлено чрезвычайное положение на территории провинции Манитоба.
The Government shall afford the Office and its staff the necessary security throughout Colombia for the effective conduct of its activities. Правительство обеспечивает на территории Колумбии необходимые меры безопасности для эффективного осуществления Отделением и его персоналом своей деятельности.
Some 300,000 refugees and internally displaced persons were currently scattered throughout Georgia as a result of the armed conflict in Abkhazia. В настоящее время в результате вооруженного конфликта в Абхазии на территории Грузии оказалось приблизительно 300000 беженцев и вынужденных переселенцев.
New textbooks for up to class 3 have been introduced throughout the kingdom. На территории всего Королевства были введены новые учебники для учащихся до третьего класса включительно.
Recent months have seen severe difficulties in the delivery of humanitarian aid to areas throughout Bosnia and Herzegovina. В последние месяцы отмечались серьезные трудности в доставке гуманитарной помощи в районы на территории Боснии и Герцеговины.
The fact that many persons throughout Bosnia and Herzegovina are unaware of their rights contributes to frequent violations of these international standards. Тот факт, что многие лица на территории Боснии и Герцеговины не осведомлены о своих правах, способствует частым нарушениям этих международных стандартов.
In spite of continued instability in certain areas, humanitarian activities are being carried out by United Nations agencies and non-governmental organizations throughout Afghanistan. Несмотря на сохраняющуюся в ряде районов нестабильность, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают осуществлять гуманитарную деятельность на территории Афганистана.
Military liaison along TCL and throughout East Timor Военная связь вдоль ЛТК и на территории Восточного Тимора
Political officers are to be deployed throughout the Democratic Republic of the Congo as well as in a number of neighbouring countries. Предполагается разместить сотрудников по политическим вопросам на территории Демократической Республики Конго и в ряде соседних стран.
As of today, Russia's occupying forces reportedly remain throughout Georgia, including in Poti, Senaki and Gori. Согласно сегодняшним сообщениям, российские оккупационные силы остаются на территории Грузии, включая Поти, Сенаки и Гори.
Airports and airstrips throughout Somalia are often used for the domestic movement of weapons. Аэропорты и аэродромы на территории Сомали часто используются для переброски оружия в пределах страны.