Примеры в контексте "Though - Хоть"

Примеры: Though - Хоть
Though for myself alone I would not be ambitious in my wish to wish myself much better, yet for you, Хоть для себя во мне честолюбивых нет желаний быть много лучше, но для вас...
Call the slave again: Though I am mad, I will not bite him: call! Верни раба; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
Though you know I find violence repugnant, I'll go with you just to prove that vampires don't exist Хоть ты и знаешь, что я считаю насилие отвратительным, я пойду с тобой... Просто, чтобы доказать, что вампиров не существует.
Though I don't know where to, I don't have any intention to go! Хоть я и не знаю, о чём ты, но всё равно не собираюсь идти.
DISTANCE AND COLD DO NOT MEAN MUCH TO A MAN ON SUCH AN ERRAND AS MINE, THOUGH IT'S A GRIM OLD COUNTRY. Расстояние и холод не много значат для человека с такой целью, как у меня, хоть это и мрачная древняя сторона.
Pray you too though! И Вы молитесь, хоть немного.
Great stems, though. Но стебельки у нее хоть куда.
Though I am not a wizard, but merely a apprentice. let me tell you that friendship can work real wonders. И хоть я и не волшебник, а только учусь, но позвольте мне Вам сказать, что дружба помогает нам делать настоящие чудеса!
"Though she be but little, she is fierce!" "И хоть мала, она душой свирепа!"
lsn't she though? Красивая, хоть и не дамочка.
He did give me a wad of money though. Ну хоть деньжат подкинул.
There's been progress, though, right? Но хоть какой-то прогресс есть.
It was a pretty tough job though. Хоть и пришлось потрудиться.
And though you turn from me И хоть ты отворачиваешься от меня
Poor root structure, though. Хоть и бедная корневая система.
Happily married, though. Хоть она и замужем.
You're planning on giving up at some point, though? Но ты хоть планируешь бросить?
He was beautiful though, wasn't he? Хоть он и был красавчик.
Pagan sympathizer though he is. Хоть он и сторонник язычников.
I loved you plenty, though. Хоть я и любила тебя.
You brake pretty well though. Ну хоть тормоз у вас работает.
I got it running, though. Хорошо, хоть включить сумел.
'And though it's close... И хоть это и близко,
Isn't she though? Красивая, хоть и не дамочка.
Does it help you, though, at all? Это хоть как-то помогло вам?