Thompson has written a properly funny script, which is performed superbly by Ifans, Maggie Smith, Bill Bailey, Ralph Fiennes and some estimable child actors. |
Томпсон написал по-настоящему забавный сценарий, который великолепно исполняют Ифанс, Мэгги Смит, Билл Бэйли, Ральф Файнс и некоторые достойные детские актеры. |
However, Gompf, Scharlemann & Thompson (2010) suggested that the conjecture might not be true, and provided a family of knots that could be counterexamples to it. |
Однако Гомпф, Шарлеман и Томпсон предположили, что гипотеза может быть и не верна и предложили семейства узлов, которые могут стать контрпримерами. |
Thompson is featured in a series of recordings of Australian poetry, reciting poems by Henry Lawson, Banjo Paterson, C. J. Dennis, Patrick Joseph Hartigan (aka John O'Brien) and John O'Grady. (see Discography below). |
Томпсон фигурирует в серии записей австралийской поэзии, декламируя стихотворения Генри Лоусона, Банджо Патерсона, Си-Джей Денниса, Патрика Джозеф Хартигана (более известный как Джон О'Брайан) и Джона О'Гради. |
Thompson worked for several different publications throughout his career, and The Great Shark Hunt covers articles from the National Observer, Rolling Stone, Scanlan's Monthly, The New York Times, Playboy, and others. |
Томпсон писал статьи для различных журналов, многие из них были опубликованы в National Observer, Rolling Stone, Scanlan's Monthly, The New York Times, Playboy и других. |
However, the two butted heads over production credit issues, as Combs wanted to give credit to himself and Thompson, although neither were present for the song's recording session. |
Однако, между продюсерами произошли разногласия, так как Комбс хотел отдать должное себе и Томпсон, хотя во время записи песни они отсутствовали. |
In early 1810, Thompson was returning eastward toward Montreal but, while en route at Rainy Lake, received orders to return to the Rocky Mountains and establish a route to the mouth of the Columbia. |
В начале 1810 года Томпсон возвращался на восток по направлению к Монреалю, но возле озера Рейни-Лейк получил приказ вернуться в Скалистые Горы и отправиться в устье реки Колумбии. |
Heinrich Schmidt (Ross Thompson) an engineer badly contaminated in the accident, knows that the leak will poison the groundwater for hundreds of miles around and wants to warn the public. |
Работавший там инженер Генрих Шмидт (Росс Томпсон) понимает, что будут отравлены подземные воды на сотни миль вокруг и хочет предупредить общественность. |
The Thompson was favored by soldiers, criminals, police, FBI, and civilians alike for its large. ACP cartridge, accuracy, and high volume of fully automatic fire. |
«Томпсон» ценился военными, преступниками, полицией, ФБР и гражданскими за такие достоинства, как мощный патрон. ACP, точность и огромную скорострельность. |
After a North Korean grenade knocked out the only other remaining heavy weapons specialist, Thompson manned the last heavy weapon in the platoon: his. caliber M1917 Browning machine gun. |
После того как северокорейская граната выбила единственного пулемётчика защищавшихся, Томпсон занял место за последним тяжёлым орудием взвода - пулемётом М1917 Браунинга калибра 30. |
Although the halter was considered central to the "legitimacy" of the sale, Thompson has suggested that Menefee may have misunderstood the social context of the transaction. |
Хотя поводок рассматривался как ключевой элемент придания «законности» продаже, Томпсон предположил, что, возможно, Менфи не понимал социального контекста трансакции. |
Mr. Thompson is quite generous with his attentions. |
Мистер Томпсон заботится о вас с искренней душой |
The group disbanded again soon afterwards; Krauss and Maimone formed Home and Garden, while Thomas worked on a solo career, notably with Richard Thompson and with members of Henry Cow. |
Вскоре Рёгё Ubu распались вновь: Краусс и Маймоун собрали Home & Garden, Томас начал сольную карьеру (его основными партнерами стали Ричард Томпсон и участники Henry Cow). |
Pfc. Thompson set up his machine gun in the path of the onslaught and swept the enemy with withering fire, pinning them down momentarily thus permitting the remainder of his platoon to withdraw to a more tenable position. |
Рядовой Томпсон установил свой пулемёт на пути наступавших и обрушил на врага губительный огонь, моментально прижав солдат противника к земле, что позволило остатку его взвода отступить на более надёжную позицию. |
Ned Raggett of AllMusic noted the difference from other songs: the Simon Gallup/Boris Williams rhythm section create a tight, serviceable dance groove, while Smith and Porl Thompson add further guitar fills and filigrees as well, adding just enough extra bite to the song. |
Нэт Реггет (Allmusic) о песне: «ритм-секция: Саймон Гэллап/Борис Уильямс, создают хороший тугой ритм, в то время как Смит и Порл Томпсон добавляют гитарные вставки и обрамления, привнося остроту. |
In 2007 artist Elizabeth Thompson created a 200 kg (440 lb) sculpture of a house spider using Blu Tack over a wire frame. |
В 2007 году художница Элизабет Томпсон (Elizabeth Thompson) создала 200-килограммовую скульптуру домашнего паука, облепив Blu Tack проволочный каркас. |
In addition, no formal application for asylum had been filed by him. Ms. THOMPSON said that counter-terrorism legislation was currently being reviewed in Costa Rica to ensure that no provisions encroached on human rights. |
Г-жа ТОМПСОН говорит о том, что в Коста-Рике в настоящее время пересматривается законодательство о борьбе с терроризмом, с тем чтобы ни одно из его положений не наносило ущерба правам человека. |
When the Rearden steel mills fell silent... after Hank's disappearance, the Unification Board called him a greedy, selfish capitalist, while Thompson promised to announce greater reforms to get things back on track. |
Когда заводы Риарден Стил остановились... после исчезновения Хэнка, управление Унификации назвало его алчным, эгоистичным капиталистом, Одновременно с этим Томпсон пообещал новые реформы, призванные вернуть всё на свои места. |
Thompson was greatly impressed by the utilitarianism of Jeremy Bentham, with whom he corresponded and established a friendship, later staying at the English philosopher's house for several months in 1821-22 while visiting London. |
Поначалу Томпсон находился под впечатлением от утилитаризма Джереми Бентама, с которым он переписывался и сдружился (во время поездки в Лондон он оставался в доме английского философа доме в течение нескольких месяцев в 1821-1822). |
William Irwin Thompson (born 16 July 1938) is known primarily as a social philosopher and cultural critic, but he has also been writing and publishing poetry throughout his career and received the Oslo International Poetry Festival Award in 1986. |
Вильям Ирвин Томпсон (англ. William Irwin Thompson, р. июль 1938) - норвежский обществовед и поэт, первоначально получивший известность, как социальный философ и культурный критик, но также известный своими поэтическими работами, получившими награду Международного фестиваля поэзии в Осло в 1986 году. |
Thompson states that Hekman's oversight panel was a "toothless tiger" which rarely met, was not actively involved in Miceli's day-to-day operations, and never pressured Miceli to speed up his work. |
Томпсон говорил, что комиссия по надзору адмирала Хакмана была «беззубым тигром», редко собиралась, не участвовала активно в повседневной работе Мицелли и никога не побуждала его ускорить свою работу. |
David Foster and Linda Thompson were nominated for Best Song Written Specifically for a Motion Picture, Television or Other Visual Media for the song at the 36th Annual Grammy Awards on March 1, 1994. |
Кроме того, авторы Дэвид Фостер и Линда Томпсон удостоились номинации на «Грэмми» в категории «Лучшая песня, написанная специально для кино, телевидения или другого носителя визуальной информации» (церемония прошла 1 марта 1994 года). |
Five different people were involved in the creation of the film's story and script: executive producer Bob Thompson, original Bionicle co-creators and writers Alastair Swinnerton and Martin Riber Andersen, and Hollywood writers Henry Gilroy and Greg Weisman. |
В создании сюжета и сценария фильма участвовало пять человек: исполнительный продюсер Боб Томпсон, создатели оригинальной серии фигурок Бионикл и её вселенной Аластер Суиннертон и Мартин Райбер Андерсон, а также голливудские сценаристы Генри Гилрой и Грег Вайсман. |
TLC's second studio album, CrazySexyCool saw the group reunited with producers Dallas Austin, Babyface and Jermaine Dupri, as well as new collaborators Organized Noize, Chucky Thompson and Sean "Puffy" Combs. |
При создании второго студийного альбома CrazySexyCool трио вновь сотрудничает с Далласом Остином, Кеннетом «Babyface» Эдмондсом и Джермейном Дюпри, а также новыми людьми Организед Нойз, Чаки Томпсон и Шон Комбc (P. Diddy). |
Jason Thompson was born in San Francisco, California, on October 13, 1974, and lived in Healdsburg, California, for most of his childhood and adolescence. |
Джейсон Томпсон родился 13 октября 1974 года в Сан-Франциско, бо́льшую часть своего детства и юности провёл в калифорнийском городе Хилдсбург. |
A few days later, when M Company retook the area, they discovered Thompson had made a last stand and killed a large number of North Koreans before dying. |
Спустя несколько дней когда рота М снова захватила местность было обнаружено, что Томпсон стоял насмерть и перед гибелью истребил множество северокорейцев, Благодаря его действиям взвод избежал тяжёлых потерь при отступлении. |