| Tell me all about William Thompson. | Расскажи мне все об Уильяме Томпсоне. | 
| Most of the items on exhibit are a reminiscence of Jim Thompson who disappeared from the Cameron Highlands on Sunday, 26 March 1967. | Большинство экспонатов здесь - это воспоминания о Джиме Томпсоне, исчезнувшем с Камерон Хайлендс в воскресение 24 марта 1967 года. | 
| You mean Alastair Herbert or Lindsay Thompson. | Ты об Элистере Герберте или Линдсее Томпсоне? | 
| This is Edgar Thompson we're talking about. | Мы говорим об Эдгаре Томпсоне. | 
| She wants info about Thompson. | Хочет получить информацию о Томпсоне. | 
| Now, your Drew Thompson agenda aside, I brought you to Roz. | Забудем на минуту о Дрю Томпсоне и вспомним, что я привел вас к Роуз. | 
| Sites were opened in Winnipeg, Brandon and Thompson, and mobile clinics were established throughout the rural and northern areas of the Province. | Для этой цели в Виннипеге, Брандоне и Томпсоне были открыты стационарные медицинские пункты, а для сельской местности и северных районов в провинции пересмотрены передвижные амбулатории. | 
| Well, you talk to Wheeler about the Johanssons, and ask him about the husband, Luke Thompson. | Что ж, поговори с ним о Йохансенах, спроси о муже, Люке Томпсоне. | 
| By 1999, nine Dialysis Outreach Centres were available outside the City of Winnipeg, in rural and northern Manitoba at Morden/Winkler, Brandon, Dauphin, The Pas, Flin Flon, Thompson, Portage la Prairie, Ashern and Pine Falls. | К 1999 году девять местных центров диализа были открыты, помимо города Виннипега, в сельских и северных районах Манитобы в Мордене/Уинклере, Брандоне, Дофине, Те-Пасе, Флин-Флоне, Томпсоне, Портидж-ля-Прери, Эшерне и Пайн-Фолсе. | 
| Legal Aid of Manitoba has expanded its Northern Paralegal Aboriginal Project by having the Aboriginal paralegals as a permanent part of its programmes in Dauphin, The Pas and Thompson. | Отдел по оказанию юридической помощи в Манитобе расширил рамки своего проекта по оказанию консультативных услуг юридического характера коренному населению, проживающему в северных районах, создав в рамках своих программ в Дофине, Пасе и Томпсоне постоянные должности не имеющих юридического образования консультантов из числа представителей коренных народов. | 
| Psychologists were hired in the Norman, Thompson and Interlake/North and South Eastman health regions through the Rural Northern Psychology Training Program under the management of the Department of Clinical Psychology at the University of Manitoba; | Благодаря программе повышения квалификации для психологов сельских районов Севера, осуществляемой под руководством факультета клинической психологии Университета Манитобы, окружные управления здравоохранения в Нормане, Томпсоне и Интерлейке/Северном и Южном Истмене смогли заполнить вакансии психологов. | 
| If I tell her about Thompson, I have to tell her he's endorsing you. | Говоря о Томпсоне, мне придется выложить, что он поддерживает вас. | 
| This position will work out of Thompson and will work with and occupy space within settings in which street youth circulate. | Местоположение этого отделения в Томпсоне позволит ему осуществлять свою деятельность в непосредственной близости от улиц, где общается молодежь. | 
| In the town of Thompson the services include residential and community-based programs. | В городе Томпсоне Фонд оказывает услуги в рамках программ, предназначенных для жилых районов и общин. |