| The meeting was chaired by Mr. J. THOMPSON (Norway). | Работой сессии руководил г-н Я. ТОМПСОН (Норвегия). | 
| Following the approval of these proposals, Mr. J. THOMPSON (Norway) was elected chairman. | После утверждения этих предложений г-н Я. ТОМПСОН (Норвегия) был избран Председателем. | 
| Ms. Thompson drew attention to lessons learned from the Guiding Principles on Internal Displacement. | Г-жа Томпсон предложила проанализировать уроки, извлеченные из осуществления Руководящих принципов в отношении внутреннего перемещения. | 
| The Honourable Elizabeth Thompson, Minister of Health and the Environment of Barbados, was escorted to the rostrum. | Достопочтенную Томпсон, министра здравоохранения и по делам окружающей среды Барбадоса, сопровождают к трибуне. | 
| Generally, Richmond and the Thompson regions consistently have high immunization rates approaching the national target of 97 percent. | В целом районы Ричмонд и Томпсон характеризуются стабильно высокими показателями вакцинации, которые приближаются к национальному целевому уровню в 97%. | 
| In her statement Ms. Thompson said that there was inevitable conflict when cities developed in an ad hoc manner without proper planning. | В своем заявлении г-жа Томпсон отметила, что произвольное развитие городов без надлежащего планирования неизбежно приводит к возникновению конфликтов. | 
| Prime Minister Thompson demonstrated his long-standing commitment to the advancement of the purposes and principles of the United Nations. | Премьер-министр Томпсон демонстрировал неизменную приверженность достижению целей и осуществлению принципов Организации Объединенных Наций. | 
| Prime Minister Thompson was a very outstanding lawyer, orator and skilled debater. | Премьер-министр Томпсон был выдающимся адвокатом и оратором, искусным дипломатом. | 
| Prime Minister Thompson was very committed to the transformation of his country during a very difficult world economic and financial crisis. | Премьер-министр Томпсон был горячо привержен делу преобразования своей страны в период очень трудного мирового финансово-экономического кризиса. | 
| Prime Minister David Thompson was a distinguished politician as well as an eminent lawyer. | Премьер-министр Дэвид Томпсон был видным политиком, а также известным юристом. | 
| David Thompson was appointed to his first Cabinet position in 1991, as Minister of Community Development and Culture. | В 1991 году Дэвид Томпсон впервые вошел в состав кабинета министров в качестве министра общественного развития и культуры. | 
| It was not only in public service and politics that David John Howard Thompson excelled. | Дэвид Джон Ховард Томпсон преуспел не только на поприще государственной службы и политики. | 
| David Thompson endeared himself to the people because he was firmly grounded. | Дэвид Томпсон вызывал расположение людей, потому что прочно стоял на земле. | 
| The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. | Покойный премьер-министр Томпсон горячо верил в принцип многосторонности и в Организацию Объединенных Наций. | 
| The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. | Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран. | 
| The Constitutional Chamber ruling referred to by Ms. Thompson would be automatically implemented once the legislation was passed. | Постановление Конституционной палаты, о котором говорила г-жа Томпсон, автоматически начнет действовать после принятия данного законодательства. | 
| He is supported by two Executive Coordinators, Ms. Elizabeth Thompson and Mr. Brice Lalonde. | Ему оказывают поддержку два исполнительных координатора: г-жа Элизабет Томпсон и г-н Брайс Лалонд. | 
| The Honourable David John Howard Thompson was sworn in as Prime Minister. | К присяге в должности Премьер-министра был приведен достопочтенный Дэвид Джон Хоуард Томпсон. | 
| Unfortunately, Mr. Thompson is detained with his work. | К сожалению, мистер Томпсон задерживается из-за работы. | 
| Enoch Malachi Thompson, come forward. | Енох Малахия Томпсон, выйдите вперед. | 
| You and Mrs. Thompson were good to me. | Вы и миссис Томпсон были добры ко мне. | 
| Mr. Thompson has made clear that he no longer... | Мистер Томпсон ясно дал понять, что он больше не... | 
| I was like the Hunter S. Thompson of bar mitzvahs. | Я был как Хантер С. Томпсон на Бар-мицвах. | 
| Inspector Thompson's just asked me to take one last look around. | Инспектор Томпсон попросил меня проверить все напоследок. | 
| And Mrs. Thompson aims to keep me on my toes. | И миссис Томпсон хочет, чтобы я всегда был начеку. |