NEPA contains three sections: the first section outlines national environmental policies and goals; the second establishes provisions for federal agencies to enforce such policies and goals; and the third establishes the CEQ in the Executive Office of the President. |
Закон содержит три раздела: в первом разделе описана национальная экологическая политики и определены цели; во втором, утверждены положения федеральных структур для реализации этой политики и целей; а третий образовывает Совет по качеству окружающей среды при президенте в Администрации Президента. |
We got Purgatory's least wanted everywhere, and we're on our third "The World's Screwed" issue in, what, three years? |
У нас повсюду твари из Чистилища, и мир в третий раз катится к чертям, за последние, сколько, три года? |
Yes, one can debate about the third way, or the two and a half way, or the three and a half way, but these are essentially marginal debates. |
Действительно, можно обсуждать третий путь, или путь номер два с половиной, или номер три с половиной, но эти дебаты по большому счету несущественны. |
There were three Roman campaigns: the first against Teuta the second against Demetrius of Pharos and the third against Gentius. |
Выделяются три римские кампании этого времени: первая война велась против Тевты, вторая - против Деметрия Фаросского, а третья - против Гентия. |
Three ships of the Royal Navy have borne the name HMS Alcide HMS Alcide (1755) was a 64-gun third rate ship of the line, captured from the French in 1755 and sold in 1772. |
Три корабля Королевского флота носили название HMS Alcide HMS Alcide - 64-пушечный линейный корабль 3 ранга, захвачен у французов в 1755; продан в 1772. |
The Teyler legacy was split into three societies, one for religion, one for science, and one for the arts, known as the first, second, and third societies. |
Наследие Тейлора было разделено на три части: на религиозные, научные цели и на цели искусства (управляющие организации были известны как первое, второе и третье общество). |
There used to be three entrances to this building: two led from Turgenjev Street to the ground premises, and the third led from Kirovljev Street to the basement. |
Когда-то на этом здании были три входа: через два входа поступали с улицы Тургенева в помещения первого этажа, через третий, с улицы Кирова - в цокольный этаж. |
That's the third rotter I've had from McTavish and his gang of grave robbers in the last three weeks. |
Это уже третий гнилец, за последние три недели, которого мне поставляют МакТавиш и его банда расхитителей могил! |
Australia urged the three nuclear-weapon States which had not yet done so - the United States, the United Kingdom and France - to sign and ratify the third protocol of the Treaty of Rarotonga, which had established the South Pacific as a nuclear-free zone. |
Австралия настоятельно призывает три обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, - Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Францию - подписать и ратифицировать третий протокол к Договору Раротонга, который объявляет южную часть Тихого океана зоной, свободной от ядерного оружия. |
It would have three sectors: one would be located at Bardai, a second would be located at Ounmo/Oumchi and the third sector would be located at Cazandou (see sketch map). |
Район действия будет включать три сектора: первый будет находиться в Бардаи, второй - в Унмо/Умчи и третий - в Казанду (см. схематическую карту). |
I used the three Bs of stand-up don'ts as I call them in the Middle East: blue content, keep it clean; beliefs, not religion; and the third B, bolitics. |
Я использовал три "Б", запрещённых в стендапе, как я называю это на Ближнем Востоке - пошлые шутки, верования - уточняю: не религия, - и третье "Б" - "болитика". |
He suggested that the Committee should inform the seventeenth meeting of States parties that two three-week sessions per year were no longer sufficient for it to fulfil its functions and that it was requesting a third session. |
Председатель предлагает Комитету сообщить на семнадцатом совещании государств-участников о том, что для выполнения его функций проведение двух ежегодных сессий продолжительностью в три недели является недостаточным, а также о своей просьбе предусмотреть проведение третьей сессии. |
Assuming the Committee will consider it desirable to rotate members of the working group, I suggest that two members be required to stand down after two years and the remaining three members in the third year. |
Если исходить из того, что Комитет сочтет желательным производить ротацию членов рабочей группы, то я предлагаю, чтобы два члена менялись по прошествии двух лет, а остальные три члена в третий год. |
For example, the potential exists for a negative spillover effect on regional State-to-State relations - at least three Intergovernmental Authority on Development members are involved in the clandestine contributions, two of them to the same major antagonist and the third to another. |
Например, существует возможность негативных последствий для межгосударственных отношений в регионе: по крайней мере три государства-члена Межправительственного органа по вопросам развития тайно оказывают помощь, причем два из них оказывают помощь одной противоборствующей стороне, а третье государство - другой стороне. |
With one third of localities being inspected annually, the Prime Minister and the National Committee on the Advancement of Women gained a full picture every three years on which to base nationwide remedial action. |
Ежегодно проводятся инспекции в одной трети муниципалитетов, и премьер-министр и Национальный комитет по улучшению положения женщин каждые три года получают полную информацию, которая становится основой для принятия мер по исправлению сложившегося положения в масштабах страны. |
In addition, the majority made their first visit in their third trimester (60.4 per cent in 2001 and 65.1 per cent in 2002). |
Кроме того, большинство впервые обращались в клиники в последние три месяца беременности (60,4% в 2001 году и 65,1% в 2002 году). |
Commissioner Reagan, what do you say to blog allegations there's a third fewer police than on the Allie Dintenfass AMBER Alert on the Upper East Side last summer? |
Комиссар Рейган, что вы скажите на заявления в блоге о том, что полиции стало в три раза меньше с момента объявления о пропаже Элис Динтенфасс прошлым летом? |
Third time you hit me! |
Ты уже три раза за сегодняшний вечер меня оскорбляешь. |
The second period of unemployment starts at the end of the first year of unemployment and is of unlimited duration for the first two categories of unemployed workers but of limited duration for the third. |
Продолжительность второго периода безработицы составляет три месяца плюс три месяца за каждый год работы в качестве наемного трудящегося. |
The custom has been that the Conference of the Parties to the Vienna Convention will be held back-to-back with the meeting of the Parties to the Montreal Protocol every third year - in this case, with the twentieth Meeting of the Parties. |
Согласно устоявшейся практике Конференция Сторон Венской конвенции проводится в увязке с Совещанием Сторон Монреальского протокола каждые три года, и в данном случае следующее совещание Конференции будет приурочено к двадцатому Совещанию Сторон. |
The recent donor conference for the Srebrenica Regional Recovery Programme led by the United Nations Development Programme raised approximately $4.2 million in direct pledges, which is about one third of what is required over the next three years. |
Речь не идет об очищении совести - речь идет об обеспечении лучшего будущего для населения этого района, пережившего трагедию и оказавшегося брошенным на произвол судьбы. США, что приблизительно составляет одну треть от суммы, которая потребуется для покрытия расходов в предстоящие три года. |
This effort calumniated in grouping three types of recommendations: the first addressed to the Sudan; the second to the Sudan and South Sudan and the third to the South Sudan. |
В результате этих усилий вынесенные рекомендации были разделены на три группы: первая группа рекомендаций касалась Судана, вторая - Судана и Южного Судана и третья - Южного Судана. |
During the third six-month reporting period alone, a total of $217.72 million was expended, representing the highest expenditure of the three six-month reporting periods and an increased rate of project implementation. |
Только в течение третьего шестимесячного отчетного периода было израсходовано в общей сложности 217,72 млн. долл. США, что составляет самый большой объем расходов за три шестимесячных отчетных периода и говорит о возросших темпах осуществления проектов. |
Poverty rates are three times higher than the average among households with children; for single-parent families, they exceed 40 per cent in one third of OECD countries. |
В семьях с детьми показатель нищеты в три раза выше среднего; в неполных семьях этот показатель превышает средний показатель на 40 процентов в одной трети стран ОЭСР. |
The young professionals programme continues as a three-part examination process: a two-part written examination, the general paper and the specialized paper, and an oral third part, a competency-based interview. |
Программа для молодых сотрудников категории специалистов - это процесс проведения экзаменов, включающих три этапа: этап проведения письменного экзамена, этап подготовки общего документа и специализированного документа, а также третий этап, на котором проводится устное собеседование для оценки профессиональных качеств кандидатов. |