As at 31 December 1994, responses had been received from 77, 59 and 35 countries, respectively, to the three sets of decision guidance documents, two of them containing six pesticides each and a third set of five industrial chemicals. |
По состоянию на 31 декабря 1994 года были получены ответы соответственно от 77, 59 и 35 стран на три комплекта документов для обоснования решения, два из которых содержали по шесть пестицидов каждый, а третий комплект содержал пять промышленных химических веществ. |
Against that background, the Action Plan proposed by India five years ago at the third special session of the General Assembly devoted to disarmament for achieving the elimination of all nuclear weapons in three stages was still relevant. |
З. В этой связи План действий, предложенный Индией пять лет назад на третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, который направлен на ликвидацию всех видов ядерного оружия в три этапа, по-прежнему сохраняет свою актуальность. |
When EMPRETEC was started in 1988 local trainers were not available, and the foreign exchange cost of the programme was close to $700,000 for three years, of which roughly one third was for training subcontracts and fellowships. |
Когда в 1988 году началось осуществление ЭМПРЕТЕК, местные преподавательские кадры отсутствовали, и стоимость программы в иностранной валюте за три года составила почти 700000 долл. США, из которых примерно треть пошла на оплату обучения на субподрядной основе и предоставлений стипендий. |
These three priorities are evident in the annual summary of activities that I would like to share with you, and in the orientation of the Canadian Space Programme at the threshold of the third millennium and beyond. |
Эти три приоритетных направления очевидны в ежегодном обзоре деятельности, с которым я хотел бы вас ознакомить, и в направленности канадской космической программы на рубеже второго тысячелетия и за его пределами. |
Under the Constitution, the three members appointed by the Governor are chosen as follows: one member on the advice of the Chief Minister, another in consultation with the Leader of the Opposition and a third at his own discretion. |
По конституции назначаемые губернатором три члена Законодательного совета выбираются следующим образом: один - по рекомендации главного министра, второй - в консультации с лидером оппозиции и третий - по его собственному усмотрению. |
Concerning financial authority, the three delegations wished to reiterate their support for the proposal by the Secretary-General to assess up to one third of the estimated cost of operations in order to cover start up and expansion costs. |
Что касается полномочий на взятие обязательств, то три делегации хотели бы вновь выразить свою поддержку предложению Генерального секретаря о распределении одной трети сметных расходов на операции для покрытия издержек, связанных с начальным этапом и расширением операций. |
Three issues stood out: the initial work on space debris, the attempts to rationalize the work of the Legal Subcommittee, and the preparations for a third UNISPACE Conference. |
Особого внимания заслуживают три вопроса: начальный этап работы по проблеме космического мусора, попытки рационализации деятельности Юридического подкомитета и подготовка к проведению третьей конференции ЮНИСПЕЙС. |
The final and third phase was the voting itself which lasted for three days, starting on 23 April and ending on 25 April 1993. |
Окончательный третий этап включал проведение самого голосования, которое длилось три дня с 23 апреля по 25 апреля 1993 года. |
For example, roughly one third of the total number of resolutions adopted by the Security Council since 1945 have been adopted in the past three years. |
Так, примерно одна треть общего числа резолюций, принятых Советом Безопасности с 1945 года, были приняты за последние три года. |
The third cooperation framework, covering the activities of the Special Unit for South-South Cooperation in UNDP, contains three significant shifts that reflect lessons drawn from the implementation of earlier frameworks. |
В третьей рамочной программе сотрудничества, которая охватывает деятельность Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг ПРООН, просматриваются три существенных сдвига, отражающих уроки, извлеченные из опыта реализации предыдущих рамочных программ. |
Salary payments to civil servants were currently being paid only every third month and salary arrears now totalled 14 months. |
В настоящее время гражданским служащим выплачивается заработная плата лишь один раз в три месяца, и заработная плата не выплачивалась в общей сложности в течение 14 месяцев. |
(c) The Commission on Narcotic Drugs should approve the budget every third year and evaluate the implementation in the intervening years; |
с) Комиссия по наркотическим средствам должна раз в три года утверждать этот бюджет и оценивать его выполнение за промежуточные годы; |
Efforts are also being made to conduct surveys at more frequent intervals, i.e. every third year, to coincide with the submission of reports to the WHO. |
Также прилагаются усилия с целью проведения исследований через более короткие промежутки времени, т.е. раз в три года, с тем чтобы они совпадали с представлением докладов ВОЗ. |
We are now in the third year since the outbreak of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, which has left millions of people displaced and homeless. |
Прошло уже три года со времени вспышки конфликта в Демократической Республике Конго, в результате которого миллионы людей оказались перемещенными и изгнанными из своих домов. |
During the third discussion session, the three groups presented the results of their discussions and together defined a regional strategy, stressing the need for closer cooperation between national civil protection institutions and space technology institutions. |
В ходе третьего дискуссионного заседания три группы представили результаты своей работы и совместными усилиями определили региональную стратегию, подчеркнув необходимость установления более тесного сотрудничества между национальными органами по защите гражданского населения и учреждениями, связанными с космической техникой. |
Armed with those views, the Commission, at its twenty-eighth session in May 1995, had decided that uniform rules should be prepared to cover the three areas in question, and had asked its third Working Group to prepare such rules. |
На основе этого Комиссия на своей двадцать восьмой сессии в мае 1995 года приняла решение о подготовке единообразных норм, охватывающих три рассматриваемые области, и попросила свою третью Рабочую группу разработать такие нормы. |
The third phase will entail the withdrawal from the area at the end of the mission, whose duration as established by the Security Council resolution is of three months, which could be extended as appropriate on the basis of a further decision. |
Третий этап будет включать вывод из района по окончании периода проведения операции, продолжительность которого в соответствии с резолюцией Совета Безопасности составляет три месяца и который может быть соответствующим образом продлен на основании последующего решения. |
Owing to the number of reports submitted to the Committee, two three-week sessions per year were no longer sufficient; a third was needed, although he realized that some members of the Committee did not support that view. |
С учетом количества докладов, представляемых Комитету, двух сессий в год продолжительностью по три недели каждая уже недостаточно; необходима третья сессия, хотя он осознает, что некоторые члены Комитета не разделяют это мнение. |
As to the options proposed during the third session of the Panel, the Task Force feels that they could be broadly clustered under three alternative courses of action, as set out below. |
Что касается вариантов, предложенных в ходе третьей сессии Межправительственной группы, то Целевая группа считает, что их можно было бы в целом объединить в следующие три альтернативные направления деятельности. |
There had long been three legal jurisdictions in the United Kingdom: one for England and Wales, another for Scotland and a third for Northern Ireland. |
В Соединенном Королевстве существует три правовых юрисдикции: одна для Англии и Уэльса, другая для Шотландии и третья для Северной Ирландии. |
The letter states that the delimitation of international boundaries in the boundary triangle common to three countries cannot be carried out by two of them while excluding the third. |
В письме говорится, что делимитация международных границ в пограничном треугольнике, в который входят три страны, не может осуществляться двумя из них без участия третьей. |
He identified three areas for further research: first, the examination of methods used by NGOs and independent organizations to monitor corporate human rights violations; second, the creation of a forum within the United Nations; third, subsequent papers to be requested by the Sub-Commission. |
Он выделил три направления дальнейшей работы: во-первых, изучение методов, используемых НПО и независимыми организациями для отслеживания нарушений компаниями прав человека; во-вторых, создание форума в рамках Организации Объединенных Наций; и в-третьих, подготовка дальнейших документов, которые будут запрошены Подкомиссией. |
The evaluation had three components: the first examined education quality; the second looked at local-level planning and management; and the third analysed implementation. |
Работа по оценке включала три компонента: первый - анализ качества обучения; второй - анализ деятельности по планированию и управлению на местном уровне; и третий - анализ хода осуществления. |
He introduced the three key themes of the third session: the administration of justice, the media, and the topics of access to education and information technology. |
Он представил на рассмотрение три ключевые темы третьей сессии: отправление правосудия, средства массовой информации и вопросы доступа к образованию и информационным технологиям. |
By the deadline for submissions for the third round (16 July 2003) five new submissions and three revised proposals had been received. |
До истечения крайнего срока для представления предложений в ходе третьего раунда (16 июля 2003 года) было получено пять новых предложений и три пересмотренных предложения. |