They seemed to be of three types, of differing normative value: Views adopted in communications, concluding observations, and a third category different from the first two. |
Как он понимает, их три вида различного нормативного значения: соображения, принятые по сообщениям, заключительные замечания и третья категория источников, которая не относится к двум первым. |
The timetable for the project set out in the third annual progress report indicates that implementation of the ERP system will be completed by the end of 2015, three years later than originally planned. |
В графике осуществления проекта, изложенном в третьем ежегодном докладе, указывается, что внедрение системы ОПР будет завершено к концу 2015 года, т.е. на три года позже первоначально запланированного срока. |
With regard to the costs, he indicated that those alternatives were approximately one third more expensive than the two closest HFC alternatives and that the footprint of the cylinders necessary for the inert gases was three times greater than that of its competitors. |
По вопросу о стоимости он отметил, что эти альтернативы примерно на одну треть обходятся дороже по сравнению с двумя самыми близкими альтернативами ГФУ, а площади для размещения баллонов как необходимых емкостей для инертных газов в три раза превышают площади для конкурентных систем. |
Three sessions have been held, the first on 29 November 2013, the second on 4 April 2014 and the third on 18 June 2014. |
Были проведены три совещания: первое - 29 ноября 2013 года, второе - 4 апреля 2014 года, и третье - 18 июня 2014 года. |
According to recent data from the International Telecommunication Union (ITU), only a third of the world's population had had Internet access in 2012; Internet penetration rates in developed countries were almost three times the rates in developing countries, reflecting the persistent digital divide. |
Согласно последним данным Международного союза электросвязи (МСЭ), в 2012 году только треть населения земного шара имела доступ к Интернету; в развитых странах процент интернет- пользователей почти в три раза выше, чем в развивающихся странах, что отражает сохраняющееся цифровое неравенство. |
The topic of this third symposium was "Transport in Africa: how to promote the supply chain in the current economic, financial and technological context". Its three sub-topics were: |
Для третьего симпозиума были выбраны тема "Транспорт в Африке: способы содействия развитию логистической цепочки в нынешних экономических, финансовых и технологических условиях" и три следующие подтемы: |
In paragraph 4, after the third indent, insert the following new three indents: |
После третьего подпункта пункта 4 включить три новых подпункта следующего содержания: |
The Government delegation was led by Madame Minister of Human Rights, with three participating female members in the delegation, one from Kurdistan Region, one from Baghdad and the third, a judge. |
В состав членов делегации, которую возглавляла госпожа министр по правам человека, входили три женщины: одна из Курдского района, другая из Багдада и третья - женщина-судья. |
Three months between the first and second, three months between the second and third, but now only one month before the fourth. |
Три месяца между первым и вторым, три между вторым и третьим, но сейчас, только месяц перед четвертым. |
while I was with her, my husband, Jeffrey Shapiro... who worked for the third best law firm in LA... and was three months away from making partner... |
И пока я была с ней, мой муж Джеффри Шапиро работавший в одной из трёх лучших адвокатских фирм Лос-Анджелеса и собиравшийся через три месяца стать там партнёром. |
In addition three laws had been passed by Parliament in 2007, one setting up the Superior Council of the Judiciary, another concerning the status of the magistrature, and a third relating to the School for Judges. |
Кроме того, в 2007 году парламент проголосовал за три закона, один из которых касается создания Высшего совета судебной власти, другой - устава магистратуры, а третий - школы магистратуры. |
Nearly three quarters of persons aged between 25 and 64 years have earned at least a secondary level diploma, i.e. by completing the Finnish Matriculation Examination or a vocational diploma, and one third have been in higher education. |
Почти три четверти лиц в возрасте от 25 до 64 лет получили как минимум диплом о среднем образовании, они сдали экзамен на финляндский аттестат зрелости, или диплом о профессиональном образовании, и одна треть получила высшее образование. |
The arbitration clause required that there must be three arbitrators, one appointed by each side and the third appointed by those two already appointed (as provided for by article 11 (2) MAL). |
В соответствии с арбитражной оговоркой требуются три арбитра, по одному от обеих сторон, а третий арбитр назначается двумя уже назначенными арбитрами (как это предусмотрено в статье 11 (2) ТЗА). |
The remainder of the meeting time available should be divided up between the second and third phases so that approximately two fifths should be allocated to the second phase and three fifths to the third phase. |
Остальная часть имеющегося времени для заседаний будет поделена между вторым и третьим этапами так, чтобы примерно две пятых времени было предусмотрено для второго этапа и три пятых - для третьего этапа. |
From 2004 to 2007, Baroness recorded and released three EPs, named First, Second and A Grey Sigh in a Flower Husk (aka Third), with the third one being a split album with Unpersons. |
В 2004-2007 гг. артисты выпустили три мини-альбома под названиями First, Second и A Grey Sigh in a Flower Husk (последний записан в соавторстве с Unpersons). |
Due to the high demand, one extra show was added in Amsterdam, one extra show in Antwerp, two extra shows in London and a third date in Manchester. |
В связи с высоким спросом было добавлено одно дополнительное шоу в Амстердаме (спрос был более 113000 человек), одно дополнительное шоу в Антверпене, два дополнительных концерта в Лондоне и три концерта в Манчестере. |
If a person was found to have committed an offence under the terms of article 4 of the Convention, three outcomes were possible: prosecution in Georgia, transfer to the United States and extradition to a third State provided that person was not surrendered to the ICC. |
Если лицо признается виновным в совершении правонарушений по смыслу статьи 4 Конвенции, то возможны три варианта последствий: уголовное преследование в Грузии, передача в Соединенные Штаты и выдача третьему государству при условии, что это лицо не было передано МУС. |
At the tournament in Miedzyzdroje were also three Polish players but one round of golf in general is no longer a game, second game at the same level as 10 years ago, and the third is trying his hand in the USA. |
На турнире в Мендзыздрое были также три польских игроков, но один раунд гольфа в общем это не игра, вторая игра на том же уровне, как 10 лет назад, а третьи пытаются рукой в США. |
Contains three tracks: one is a two band recording with Girlschool, another is Girlschool playing a Motorhead song, and the third is Motorhead playing a Girlschool song. |
Содержит три трака: первый играют вместе две команды Girlschool и Motorhead, Girlschool играет второй трек, третий трек, кавер версию песни Girlschool играет Motorhead. |
In the second and third articles of this series, we examined how Windows Setup works and described the three phases of Setup and the seven configuration passes associated with Setup. |
Во второй и третьей частях этой серии статей мы рассматривали, как Windows Setup работает, а также рассматривали три фазы установки в семи передачах конфигурации, связанных с установкой. |
The following year, her third studio album True Blue gave her three number-one singles: "Live to Tell", "Papa Don't Preach", and "Open Your Heart". |
В следующем году её третий студийный альбом True Blue породил три сингла Nº 1 в США: «Live to Tell», «Papa Don't Preach» и «Open Your Heart». |
Wells wrote a further four episodes for the third season in 2001 - "September Tenth", "After Time", "Adam 55-3", and "Two Hundred and Thirty-Three Days". |
Уэллс написал сценарии к следующим четырём эпизодам третьего сезона в 2001 году - «Десятое сентября», «После времени», «Адам 55-3» и «Двести тридцать три дня». |
Institutional system involves the separation of code into three parts (books) - the first is devoted to the people, the second describes the types of property, and the third describes the methods of acquiring property. |
Институционная система предполагает разделение кодекса на три части (книги) - первая посвящена лицам, вторая описывает виды имущества, третья оговаривает способы приобретения собственности. |
In 2000, shortly before the publication of Harry Potter and the Goblet of Fire, the previous three Harry Potter books topped The New York Times fiction best-seller list and a third of the entries were children's books. |
В 2000 году, незадолго до публикации «Гарри Поттер и Кубок огня», предыдущие три книги серии возглавили список фантастических бестселлеров газеты New York Times. |
If a 3-regular graph is Hamiltonian, its edges can be colored with three colors: use alternating colors for the edges on the Hamiltonian cycle (which must have even length by the handshaking lemma) and a third color for all remaining edges. |
Если З-однородный граф гамильтонов, его рёбра могут быть выкрашены в три цвета - используем поочерёдную раскраску рёбер двумя цветами вдоль гамильтонова цикла (который должен иметь чётную длину по лемме о рукопожатиях), а третьим цветом выкрашиваем все оставшиеся рёбра. |