Примеры в контексте "Third - Три"

Примеры: Third - Три
The quality of the deliberations is the only relevant criterion and a productive debate every second or third year does better service to an issue than the automatic inclusion of an item on the agenda every year. Качество проводимых обсуждений является единственно важным критерием, и плодотворные прения, которые проводятся раз в два или три года, будут более полезными для решения вопроса, чем ежегодное автоматическое включение пункта в повестку дня.
The first and second child benefit was increased for the third time in this legislative period, once more by DM 30 from DM 270 to its present level of € 154. За этот законодательный период пособие на первого и второго ребенка повышалось три раза более чем на 30 немецких марок с 270 немецких марок до нынешнего уровня в 154 евро.
The Department also funds three access initiatives involving Dublin City University, the University of Limerick and Trinity College to improve participation of pupils from disadvantaged areas at the third level. С целью увеличения количества учащихся из неблагоприятных районов в учебных заведениях третьего уровня министерство финансирует также три инициативы по обеспечению доступа, в реализации которых участвуют Дублинский университет, университет в Лимерике и Тринити-колледж.
There are three durable solutions to refugee displacement: local integration in the host country; resettlement in a third country; or voluntary repatriation to a refugee's country of origin or place of former habitual residence. Существуют три долговременных решения проблемы беженцев: интеграция на месте в принимающей стране, переселение в третьи страны или добровольная репатриация в страну происхождения беженца или место его прежнего постоянного проживания.
Three difficulties arose in connection with paragraph 5: the first related to the word "solely"; the second concerned the term "legitimacy"; and the third involved the clarity of the paragraph. По пункту 5 возникают три трудности: первая касается слова «только», вторая относится к термину «легитимность» и третья связана с ясностью данного пункта.
It had signed all three OAU documents, but Ethiopia had yet to sign the third document which would enable OAU and the United Nations to initiate the implementation of the peace package. Эритрея подписала три документа ОАЕ, а Эфиопия еще не подписала третий документ, который позволил бы этой организации, а также Организации Объединенных Наций приступить к принятию комплекса мер по мирному урегулированию.
In the third line, after the two words "by Armenia" we should add the following three words: "Egypt and Indonesia". В третьей строке после слова "Армения" следует добавить следующие три слова: "Египет и Индонезия".
The time schedule for implementation of the first two operational objectives is a minimum of three years; no deadline was indicated for the third objective. Сроки осуществления первых двух оперативных задач составляют минимум три года; сроки осуществления третьей задачи не установлены.
Of these reports, three have been considered by the General Assembly, which took no action on one, adopted a resolution on the second and deferred examination of the third, as shown below. Из упомянутых докладов три были рассмотрены Генеральной Ассамблеей, которая по одному из них приняла решение, по другому приняла резолюцию и отложила рассмотрение третьего, о чем речь пойдет ниже.
After the third report containing a section on the litigation pending against him in the Malaysian civil courts, the Commission at its fifty-fourth session, in April 1997, renewed his mandate for an additional three years. После представления третьего доклада, содержащего раздел о судебном деле, возбужденном против него в гражданских судах Малайзии, Комиссия на своей пятьдесят четвертой сессии в апреле 1997 года продлила его мандат еще на три года.
In particular, it was noted that three major meetings, the special session of the Committee on Environmental Policy, the ninth meeting of the EAP Task Force and the third session of the Working Group had been efficiently organized during the same week. В частности, было отмечено, что в течение одной недели были эффективно организованы три важнейших мероприятия - специальная сессия Комитета по экологической политике, девятое совещание Целевой группы по ПДОС и третья сессия Рабочей группы.
These proceedings comprise three stages: the first stage is before the examining judge, in the second stage a superior court tries and sentences the defendant, and the third stage is the appeal. Такое судопроизводство включает три этапа: сначала дело рассматривается судьей, ведущим допрос, на втором этапе вышестоящий суд проводит по делу судебное разбирательство и выносит обвиняемому приговор, а третьим этапом является обжалование.
In particular, given the financial support of Veolia Environnement and other partners, three pilot training sessions took place during the third quarter of the year 2003, namely: В частности, в третьем квартале 2003 года при финансовой поддержке со стороны «Веолия Энвайронмент» и других партнеров были проведены три экспериментальных учебных мероприятия по следующим направлениям:
The third election in three years was held on 26 October, to renew the mandate of Municipal Assemblies first elected in 2000, this time for a period of four years. 26 октября состоялись третьи за последние три года выборы, цель которых состояла в продлении мандата муниципальных скупщин, первоначально избранных в 2000 году, на этот раз на срок в четыре года.
In addition, three intact bombs were drilled and samples of their contents taken for analysis; of those, two contained liquid while the third contained a clay-like material, probably due to the presence of an undetected breach in the casing. Кроме того, три целые бомбы были просверлены и были взяты пробы их содержимого на анализ; из них две содержали жидкость, а третья - глиноподобное вещество, что, видимо, объясняется незамеченным нарушением герметичности корпуса.
Women perform 52 per cent of all manual work, but only a third of that is paid labour; men perform 48 per cent of the labour and receive three quarters of the compensation. На долю женщин приходится 52 процента ручного труда, но только третья часть его оплачивается, тогда как мужчины выполняют 48 процентов такого труда и получают материальное вознаграждение за три четверти выполненной работы.
The conference was divided into three phases with the first devoted to agenda-setting and the signing of a declaration on the cessation of hostilities during the talks, the second to committee work on key issues and the third to the formation of an interim government. Конференция проводилась в три этапа, первый из которых был посвящен принятию повестки дня и подписанию декларации о прекращении военных действий на время переговоров, второй - работе в комитетах по ключевым вопросам, а третий - формированию временного правительства.
What the third report and fifth report on reservations to treaties have in common is that all three documents introduce draft guidelines contained in the Guide to Practice in respect of reservations to treaties which the Commission has approved for drafting. Общим моментом третьего и пятого докладов об оговорках к международным договорам является то, что в них предлагались все три проекта основных положений, включенных в Руководство по практике в отношении оговорок, которое Комиссия решила разрабатывать.
While further training of the judges is crucial, measures need to be taken to ensure that the absence of one third of the judges on a rolling basis for three years does not create obstacles to increasing efficiency. Хотя дальнейшая подготовка судей и имеет исключительно важное значение, необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы отсутствие одной трети судей, поочередно отлучающихся на три года, не создавало препятствий для повышения эффективности работы.
In the areas studied there are three types of job markets available to girls: nearby farms; paid domestic labour in nearby cities; and, third, migration to the large cities in search of opportunities. В охваченных обследованием районах у девочек существует три варианта трудоустройства: занятость на соседних фермах; выполнение функций домашней прислуги в ближайших городах и, наконец, миграция в большие города в поисках лучшей жизни.
Two countries should have an I-IF by 2014 and the third in the biennium 2014 - 2015, which means that Northern Mediterranean countries could reach the threshold in 2014. Две страны должны располагать КИРП к 2014 году, а три - в двухлетний период 2014-2015 годов; это означает, что страны Северного Средиземноморья смогут достигнуть порогового значения в 2014 году.
During its third year, the Subcommittee executed its allocated budget in carrying out three visits planned for the year, but the schedule when the remaining 15 members take their seats should comprise at least eight visits a year. В ходе своего третьего года Подкомитет исполнил свой бюджет, проведя три посещения, запланированные на год, однако после назначения 15 остальных членов график должен предусматривать проведение по крайней мере восьми посещений в год.
During the period under review, the Mission completed the third stage of its drawdown between October 2009 and May 2010, repatriating 2,029 military personnel, 3 attack helicopters and 72 armoured personnel carriers. В течение отчетного периода с октября 2009 года по май 2010 года в Миссии прошел третий этап сокращения персонала: репатриированы 2029 военных, три боевых вертолета и 72 бронетранспортера.
Three ranked it as the most important obstacle, another 3 as the second most important and 7 as the third most important impediment to achieving gender parity at the P-4 to D-2 levels. Три организации указали этот фактор в качестве наиболее важного препятствия, другие три - в качестве второго по значению препятствия, а семь - в качестве третьего по значению препятствия на пути обеспечения гендерного паритета на должностях уровня С4 - Д2.
So, these three points: first, there has been no real progress, and we need to make some; second, we must begin; and, third, there must be a swift resumption of negotiations. Итак, три замечания: во-первых, не достигнуто никакого реального прогресса, и нам нужно добиться его, во-вторых, мы должны начать работу, и, в-третьих, требуется скорейшее возобновление переговоров.