Примеры в контексте "Things - Дел"

Примеры: Things - Дел
I am taking some of you back with me to do these glorious things. Кое-кого из вас я заберу с собой для всех этих славных дел.
I've got a thousand things to sort out before I can think about that. Мне нужно разобраться с тысячей дел, прежде чем я смогу заняться этим.
As things stand in my country at the moment there is no prospect of such ultimate victory. Нынешнее состояние дел в моей стране не свидетельствует об этой окончательной победе.
But my Jamie was destined for great things, and I had to be strong. Но Джейми был предназначен для великих дел, и я должна была быть сильна.
He asked me to take care of a few things. Он просил меня уладить пару дел.
I got a few things I got to take care of at work. Я должен уладить несколько дел на работе.
Listen, I have plenty of things to do. Послушай, у меня так много дел...
Like I don't have a billion other things to do. Словно у меня нет других дел.
Now, you tell your father that he'd better not try to change things. А теперь, ты скажешь своему отцу, что лучше ему не пытаться изменить положение дел.
Other things to do, but not better. Дел много, но ничего интересного.
However, things have changed in the years since their defeat by Britain in the South Atlantic. Однако за годы, прошедшие после победы Великобритании в Южной Атлантике, положение дел изменилось.
As things currently stood, there was no international protection available to United Nations personnel. Однако при существующем положении дел этот персонал не пользуется фактически никакой международной защитой.
They said the most horrible things about Justin, after all the good work he's done. Говорили о Джастине самые жуткие вещи, после всех его добрых дел.
I stayed out of the business side of things. Я осталась в стороне от этих дел.
Once that happens, there are things only you can do. Как только это случится, вы необходимы для других дел.
Don't let my one lapse in judgment keep us from doing great things. Не дай моей ошибке удерживать нас от великих дел.
You know, I have some things I need to do this weekend. Знаешь, у меня полно дел на выходных.
I turned from such things years ago. Я отвернулся от этих дел давным давно.
I can't teach, run a studio, be in charge of things. Я не могу преподавать, управлять школой, быть в курсе всех дел.
I've got other things to do. У меня есть куча других дел.
I am busy with other things. Ч мен€ полно других дел.
The fact is, some very bad things are happening under the protection of the international community. Истина состоит в том, что под прикрытием международного сообщества делается множество весьма неблаговидных дел.
The United Nations is doing a lot of charitable things helping the poor. Организация Объединенных Наций делает много благих дел, помогая бедным.
The French still expect greater things from their government than from an integrated Europe or the boundless world. Французы все еще ожидают более великих дел от своего правительства, чем от интегрированной Европы или безграничного мира.
The Security Council is a classic example of things remaining the same. Классический пример неизменности положения дел являет собой Совет Безопасности.