| Until one day, my dad reminded me that you don't need superpowers to accomplish great things. | Пока однажды папа не напомнил мне, что суперспособности не нужны для совершения великих дел. |
| You can't do great things alone. | В одиночку крупных дел не провернешь. |
| There are more important things than the job right now. | У меня сейчас много важных дел, помимо работы. |
| We're expecting big things from you. | Мы ждём от тебя великих дел. |
| Susan, I've got a million things to do today. | Сьюзан, у меня ещё миллион дел на сегодня. |
| One of the hardest things to do in the world is to talk gibberish without it becoming... | Одно из сложнейших дел в мире, говорить тарабарщину так, чтобы она не превращалась в... |
| I have better things to do with my time. | У меня и без этого дел хватает. |
| There's so many good things that you could still do. | Еще так много хороших дел, которые ты можешь сделать. |
| I'm fine with the way things turned out. | Я согласен с положением дел. Правда. |
| Got to finish a couple of things at work, and then I'll be home. | Надо закончить пару дел на работе, а потом я буду дома. |
| Yes, and you'd be back on the right side of things. | Да, и вернётесь на нужную сторону дел. |
| Honey, Mommy just has to do a couple things first. | Милая, мамочке нужно сначала уладить пару дел. |
| Art, I have a thousand things to do. | Арт, у меня куча дел. |
| I said that you both did a lot of great things during our work together. | Я сказал, что вы оба сделали много важных дел, совместно. |
| It's my job to know these things. | Я должна быть в курсе таких дел. |
| See, I always have a few things going on the side. | Видишь ли, я, э... у меня всегда на стороне была парочка дел. |
| I used to not want to see... the way things are. | Я предпочитала не замечать... реальное положение дел. |
| I'm sure you have better things to do. | Я уверена у тебя полно своих дел. |
| There are no sure things, Patrick. | Верных дел не бывает, Патрик. |
| But then, given the way of the world, things change. | И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется. |
| I'm juggling, like, five things right now. | Мне нужно решить пять дел сейчас. |
| Every team needs person who knows things, and that person is me. | А каждой команде нужен человек, который в курсе дел. |
| I have much more important things to do with my day. | У меня достаточно более важных дел на сегодня. |
| He liked to be on top of things. | Любил быть в курсе всех дел. |
| No, I mean just for a minute, a couple of things. | Нет, я имею в виду, только на минутку, есть парочка дел. |