Примеры в контексте "Things - Дел"

Примеры: Things - Дел
There is openness from external partners, and most importantly, the Government is committed and willing to improve things to help ensure equal rights for all citizens. Внешние партнеры демонстрируют готовность к оказанию такой помощи, и, что самое главное, правительство страны твердо намерено и готово добиваться улучшения положения дел для обеспечения равных прав всех граждан.
When the Peacebuilding Commission reviews a country, we believe that there are six fundamental things that it should do. Когда Комиссия проводит обзор ситуации в той или иной стране, она должна, по нашему мнению, делать шесть важнейших дел.
When aren't things in flux? А когда дел не было полно?
'Cause I've got some things I need to... Потому что у меня ещё дел полно.
I'm sure we'll find plenty of things for you to do, other than watering flowers. Наверняка, мы найдём вам много дел, помимо поливки цветов.
I've got a million things to take care of today. У меня еще много дел на сегодня.
You're in the middle of a million things, I'm sure. Я уверена, у вас уйма дел.
I have a few things to tidy up, then I'll be leaving tonight. Мне нужно уладить ещё несколько дел, а ночью я уезжаю.
Now, if you'll excuse me, I've got a lot of cool things to do with my awesome new assistant. А сейчас извини, но у меня есть много важных дел с моим превосходным новым помощником.
I have a million things to do! Мне нужно успеть сделать кучу дел!
I'm sure you got better things to do than sit in the back of a truck and just listen to me babble on. Уверен, у тебя есть куча дел получше, чем сидеть в кузове пикапа и слушать мою болтовню.
And I think I might be able to do some good things for this city. И я думаю, что мог бы сделать пару хороших дел для города.
I've changed hairdresser's and it's going fine, but I've got loads of things to do and he makes it all harder. Я поменяла парикмахерскую, потом всё будет хорошо, но сейчас у меня куча дел, а его присутствие всё усложняет.
"The state of things," sir? "Положёниё дел", сэр?
All right, I have a couple things to do this morning, Ладно, мне нужно закончить пару дел этим утром.
As things stand, the Ecuadorian State has reached "friendly settlements" before the Inter-American Human Rights System on 17 cases of torture and ill-treatment. В настоящее время известны 17 дел о пытках и жестоком обращении, по которым эквадорское государство достигло "полюбовного урегулирования" в межамериканской системе по правам человека.
I got things to do, OK? У меня много дел, понимаешь?
Well come on, I also I have things to do. Ну ладно, пойдёмте У меня тоже ещё уйма дел.
This has resulted in, among other things, the establishment of a separate entity in the Ministry of Foreign Affairs - the Section for Peace and Reconciliation - where people with experience from a variety of mediation processes are gathered. Это, в частности, послужило причиной создания в министерстве иностранных дел отдельного подразделения - Секции по вопросам мира и примирения - в которой работают люди с опытом участия в различных посреднических процессах.
But, not surprisingly, as things stand, it transpired once again that all core issues on our agenda continue to remain blocked as far as the opening of negotiations is concerned. И вовсе не удивительно, что тут при нынешнем положении дел в очередной раз выяснилось, что применительно к началу переговоров все еще остаются заблокированными все стержневые проблемы повестки дня.
When things at work settle down a little bit, I will take you to the American girl store, and we will buy your doll Sally a new friend. Когда дел на работе будет меньше, я отведу тебя в Детский мир, и мы купим для твоей Барби новую подружку.
We decided our problems didn't seem as bad in the grand scheme of things, Мы решили, что при общем положении дел - наши проблемы ерунда.
And you know I don't mind keeping you aware of things. Я не против держать вас в курсе дел
As things stand today, despite more information lately, we do not have a clear and global picture of the reductions that have actually been made, which ones are being planned and what remains. При нынешнем положении дел, несмотря на поступившую в последнее время более развернутую информацию, у нас нет четкого и глобального представления о сокращениях, которые действительно произведены, какие планируются и какие еще пока только предстоят.
There does not exist a continuous and systematic monitoring of intake and habits related to the population's nutrition, nor have there been any relevant studies conducted in the post-war period that would give an overview of the actual state of things. Никакого постоянного и систематического контроля за потреблением продуктов и привычками, связанными с питанием населения, не осуществляется, и в послевоенный период не проводилось никаких исследований в этой области, которые могли бы дать общее представление о фактическом положении дел.