Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Вследствие этого

Примеры в контексте "Therefore - Вследствие этого"

Примеры: Therefore - Вследствие этого
It therefore draws the attention of the State party to the procedure established in article 11 of the Convention. Вследствие этого он обращает внимание государства-участника на порядок, установленный статьей 11 Конвенции.
There are therefore some inconsistencies in the material provided to enumerators. Вследствие этого в материалах, предоставляемых счетчикам, имеются определенные несовпадения.
It had therefore not been possible to examine and revise the preliminary draft. Вследствие этого изучение и пересмотр данного предварительного проекта проведены не были.
It has therefore not yet been possible to open direct negotiations on this issue. Вследствие этого до сих пор оказалось невозможным начать прямые переговоры по этой проблеме.
Her delegation would therefore be able to provide information in that regard in the next reporting period. Вследствие этого делегация Новой Зеландии сможет предоставить информацию по этому вопросу в следующий отчетный период.
148 France and the United Kingdom abstained and are therefore not bound. 148 Франция и Соединенное Королевство воздержались, и вследствие этого для них решение не имеет обязательной силы.
The definition was therefore flawed and should be reviewed. Вследствие этого данное определение является расплывчатым, и оно должно быть пересмотрено.
The HIPC initiative as it stands is therefore inadequate. Вследствие этого инициатива в интересах БСВЗ в ее нынешнем виде является неэффективной.
The necessary regime is therefore very different from the common-pool proposal. Вследствие этого соответствующий режим в значительной степени отличается от предложения о создании общего пула.
Combating unemployment was therefore essential for social stability. Вследствие этого борьба с безработицей имеет исключительно важное значение для обеспечения социальной стабильности.
Traditional development partners were therefore urged to honour their ODA commitments without further delay. Вследствие этого традиционным партнерам по развитию настоятельно рекомендуется выполнить свои обязательства по ОПР без дальнейшего промедления.
Its strategy was therefore to promote skills and strengthen the social safety net. Вследствие этого стратегия страны состоит в том, чтобы содействовать повышению квалификации кадров и укреплению сети социальной защиты.
The success of the Conditional Grants Scheme is therefore threatened by inadequate provision for the sustainability of the interventions implemented under it. Вследствие этого успеху Механизма обусловленных субсидий угрожает выделение недостаточных средств для обеспечения устойчивости мер вмешательства, принимаемых в его рамках.
It was therefore urgent to scale up efforts considerably in order to close the gap. Вследствие этого крайне необходимо существенно интенсифицировать меры по разрешению кризиса для преодоления указанного разрыва.
The source therefore requests that Mr. Gross's full rights be restored, starting with his immediate release. Вследствие этого источник просит полностью восстановить права данного лица и для начала незамедлительно освободить его из-под стражи.
Refusal to renew her temporary work permit is therefore an arbitrary decision that is contrary to the law. Вследствие этого отказ в выдаче временного разрешения на работу является произвольным актом и противоречит закону.
The Global Jobs Pact recently adopted by the International Labour Organization (ILO) was therefore welcome. Вследствие этого Глобальный трудовой пакт, принятый недавно Международной организацией труда (МОТ), заслуживает одобрения.
His Government therefore supported regional initiatives to strengthen the universal use of exploration of outer space. Вследствие этого правительство Мексики поддерживает региональные инициативы по укреплению универсального использования исследований космического пространства.
He therefore urges the Government to provide the commission with the resources needed for it to operate properly. Вследствие этого он настоятельно призывает правительство выделить комиссии необходимые средства, чтобы она могла нормально функционировать.
Illegal exports of Liberian diamonds in contravention of Security Council sanctions therefore continue to be negligible. Вследствие этого незаконный экспорт либерийских алмазов в нарушение санкций, введенных Советом Безопасности, по-прежнему остается ничтожно малым.
It is therefore proposed that a ministerial message be sent to that meeting. Вследствие этого предлагается направить участникам этого заседания на высоком уровне послание министров.
Sustainable development was therefore essential for better preparedness to deal with natural disasters. Вследствие этого устойчивое развитие приобретает большое значение для повышения готовности к стихийным бедствиям.
The draft resolution was therefore necessary to focus the attention of the international community on that situation. Вследствие этого данный проект резолюции необходим для привлечения внимания международного сообщества к такой ситуации.
The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case. Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом.
He therefore wondered whether they also had economic, social and political rights. Вследствие этого он интересуется, имеют ли они также экономические, социальные и политические права.