The independent expert thanks the Prime Minister again for his assurances. |
Независимый эксперт вновь благодарит Премьер-министра за его заверения. |
The Special Rapporteur thanks the Japanese Government for its clarification of the Dowa or Buraku question. |
Специальный докладчик благодарит правительство Японии за его разъяснение вопроса, касающегося народности дова, или буракуминов. |
Your country thanks you and I thank you. |
Ваша страна благодарит вас и я тоже. |
Jabba thanks you for delivering the holo-diary. |
Джабба благодарит тебя за доставку дневника. |
Your country thanks you, Chuck. |
Твоя страна благодарит тебя, Чак. |
And for that, baby, daddy thanks you. |
И за это, детка, папа тебя благодарит. |
He thanks me all the time for bringing you in. |
Постоянно благодарит меня, что я тебя привела. |
My husband thanks you For introducing us to the wagon wheel. |
Мой муж благодарит вас за то, что рассказали о "колесе". |
Ladies and gentlemen of the jury, the state of Ohio thanks you for your services. |
Дамы и господа присяжные, штат Огайо благодарит вас за вашу работу. |
I thank you and my wife thanks you. |
Спасибо. Моя жена тоже тебя благодарит. |
Members of the jury, the court thanks you. |
Господа присяжные, суд благодарит вас. |
And Doctor Selena Quintos, founder of the clinic, can't be here today, but she thanks you as well. |
Доктор Селена Кинтос. основатель клиники, не может быть сегодня здесь, но она также благодарит вас. |
The Committee thanks the delegation for its clear, straightforward and detailed answers to the questions raised by Committee members. |
Комитет благодарит делегацию за четкие, прямые и подробные ответы на вопросы, которые были заданы членами Комитета. |
The Special Rapporteur also thanks the representatives of the non-governmental organizations and United Nations regional offices for sharing information and updating him about their operations in the Democratic People's Republic of Korea. |
Специальный докладчик также благодарит представителей неправительственных организаций и региональных отделений Организации Объединенных Наций за представленную ему информацию и обновленные данные об их деятельности в Корейской Народно-Демократической Республике. |
The Inspection and Evaluation Division of OIOS thanks the two departments and MONUSCO for their cooperation and assistance during the course of the evaluation. |
Отдел инспекций и оценок УСВН благодарит эти два департамента и МООНСДРК за их сотрудничество и содействие, оказанное в ходе проведения оценки. |
Council also thanks all humanitarian agencies providing support to the affected populations; |
Совет также благодарит все гуманитарные организации, оказывающие поддержку пострадавшему населению; |
She thanks the 32 States that have responded to date and has sought to reflect elements of those responses in the present report. |
Она благодарит 32 государства, которые предоставили ответы до настоящего времени, и попыталась отразить элементы этих ответов в представленном докладе. |
The Independent Expert thanks the secretariat of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for its professionalism, constancy and gracious support. |
Независимый эксперт благодарит секретариат Управления Верховного комиссара по правам человека за профессионализм, постоянство и искреннюю поддержку. |
The Chinese Government appreciates the Committee members' dedication to their work and thanks them for the pertinent recommendations put forward in the concluding observations. |
З. Правительство Китая высоко оценивает приверженность членов Комитета своей работе и благодарит их за конструктивные рекомендации, содержащиеся в заключительных замечаниях. |
From 11 to 16 October, the Special Rapporteur undertook his first country visit, and thanks the Government of Tunisia for its invitation and cooperation. |
С 11 по 16 октября Специальный докладчик совершил свое первое посещение страны, и он благодарит правительство Туниса за приглашение и сотрудничество. |
The Government thanks the Committee for its valuable suggestions and recommendations on its implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Правительство благодарит Комитет за его ценные предложения и рекомендации по реализации им Конвенции о правах инвалидов. |
The independent expert thanks the representatives of the Organization of American States and members of the diplomatic corps with whom he was able to exchange views on the human rights situation in Haiti. |
Независимый эксперт благодарит представителей Организации американских государств и членов дипломатического корпуса, с которыми ему удалось обменяться мнениями о положении в области прав человека в Гаити. |
and you know my daddy thanks you. |
И ты знаешь, мой папа благодарит тебя. |
Mr. Deane, I thank you, and the city of Los Angeles thanks you. |
Мистер Дин, благодарю вас, и весь Лос-Анджелес благодарит вас. |
The King thanks you for the advice you've given me |
Король Благодарит Вас за советы, которые Вы ему щедро давали, |