| Whoever she is, she thanks you with all her heart. | Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца. |
| Cheung's skills impress Ip, and he thanks Cheung for his help. | Навыки Чуна впечатляют Ипа, и он благодарит его за помощь. |
| Abel recognizes Charlie and thanks him for freeing him. | Ховард благодарит Тома за спасение и признается ему в уважении. |
| Kamelion reverts to its robot form and thanks the Doctor for his assistance and rescue. | Тот принимает свою исходную форму и благодарит Доктора за помощь и спасение. |
| You not only have the Force's thanks, have the thanks of your town. | Вас благодарит не только полиция, но весь ваш город. |
| Mr. Kidley, Prince Alexis Cassandro Michael Smirnov thanks you. | Мистер Кидли, принц Алексис Кассандро Михаэль Смирнов благодарит вас. |
| He thanks his brother, who was once the viceroy. | Он благодарит своего брата, который был некогда вице-королем. |
| A smiling new head of state graciously thanks the international community, including the occupying power. | Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу. |
| The delegation of Grenada warmly thanks you for making the briefing possible. | Делегация Гренады сердечно благодарит Вас за предоставление возможности такой встречи. |
| Every day, when I give him to eat, he thanks me. | Каждый день, когда приношу ему еду я, меня он благодарит. |
| In that case, the gentleman politely... thanks you. | В таком случае джентельмен вежливо благодарит тебя. |
| My daughter thanks His Grace and is delighted to attend. | Моя дочь благодарит и с радостью посетит Его Величество. |
| He thanks you for saving, and wants to be your servant. | Он благодарит тебя за спасение, и хочет быть твоим слугой. |
| Please, the King thanks you all for coming, - but you need to pray here outside. | Прошу, король благодарит вас, что пришли, но просит помолиться снаружи. |
| My client's civil lawyer extends his thanks. | Гражданский адвокат моего клиента благодарит вас. |
| And my daughter, Jane, she thanks you, too. | И моя дочь Джейн... она тебя тоже благодарит. |
| TheJuvenile Lupus Association thanks you, and the children thank you. | Ассоциация против волчанки у детей благодарит вас, и дети благодарят вас. |
| Your country thanks you for your service, Shirley. | Страна благодарит тебя за службу... Дорогуша. |
| The Central Pacific thanks you for your service, sir. | Централ Пасифик благодарит вас за услуги, сэр. |
| I found my mother, and... she thanks you both for raising me. | Я нашел свою маму, и... она благодарит вас за то, что вы вырастили меня. |
| The Committee thanks the State party for its report and welcomes the presence before the Committee of a high-level delegation. | Комитет благодарит государство-участника за представленный им доклад и с удовлетворением отмечает присутствие на заседаниях делегации высокого уровня. |
| The Committee against Torture thanks the Government of Switzerland for its second periodic report. | Комитет против пыток благодарит правительство Швейцарии за представление второго периодического доклада. |
| The Committee thanks the State party for its report and for its continuing cooperation in the constructive dialogue with the Committee. | Комитет благодарит государство-участник за его доклад и за продолжение сотрудничества в рамках конструктивного диалога с Комитетом. |
| The Special Commission thanks the members of the Bureau for their guidance. | Специальная комиссия благодарит членов бюро за предоставленные руководящие указания. |
| My delegation thanks you, Sir. | Моя делегация благодарит Вас, г-н Председатель. |