| The Special Rapporteur reiterates the significance and usefulness of a visit to Sri Lanka and thanks the Government for its cooperation in this regard. | Специальный докладчик вновь подчеркивает важный и полезный характер поездки в Шри-Ланку и благодарит правительство за сотрудничество в данной области. |
| He also thanks the representatives of trade unions and non-governmental organizations who graciously spent time with him. | Он благодарит также представителей профсоюзных и неправительственных организаций, которые изыскали возможность найти время для встречи с ним. |
| It thanks the University of São Paulo for organizing the seminar in that city in 2005. | Группа благодарит Университет Сан-Паулу за организацию в 2005 году семинара в этом городе. |
| The Special Rapporteur thanks the Government of Malaysia for its prompt replies and welcomes the release of Mr. Hiebert on 11 October 1999. | Специальный докладчик благодарит правительство Малайзии за его быстрые ответы и приветствует освобождение г-на Хайберта 11 октября 1999 года. |
| My delegation thanks him for his efforts. | Наша делегация благодарит его за его усилия. |
| My delegation welcomes our guests and thanks them for their insights. | Моя делегация приветствует наших гостей и благодарит их за содержательные выступления. |
| The Special Rapporteur thanks the Government for its reply but remains concerned over the use of force by the police during a political demonstration. | Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ, однако по-прежнему выражает озабоченность по поводу применения силы полицией во время политической демонстрации. |
| The Special Rapporteur thanks Greece for this detailed information on religious education in the schools. | Специальный докладчик благодарит Грецию за подробную информацию о преподавании религиозных дисциплин в учебных заведениях. |
| The Special Rapporteur thanks Jordan for its clear, precise and substantiated reply. | Специальный докладчик благодарит Иорданию за ее ясный, четкий и обоснованный ответ. |
| Furthermore, he thanks the Government for its reply but awaits further responses to his communications. | Он также благодарит правительство за его ответ, однако ожидает дальнейших ответов на свои сообщения. |
| My delegation also thanks Mr. Cović for his clarifying statement. | Моя делегация также благодарит г-на Човича за его разъяснения. |
| My delegation therefore thanks the United States and Croatian delegations for their initiative to call this meeting on piracy in Somalia. | Поэтому моя делегация благодарит делегации Соединенных Штатов и Хорватии за их инициативы по созыву этого заседания по вопросу о пиратстве в Сомали. |
| My delegation also congratulates the Chairpersons of the subsidiary bodies on their able stewardship and thanks them for their briefings this morning. | Наша делегация также поздравляет председателей вспомогательных органов с умелым руководством и благодарит их за брифинги, с которыми они выступили сегодня утром. |
| Mr. Li Kexin: The Chinese delegation thanks you, Mr. President, for having convened this public debate. | Г-н Ли Кэсинь: Г-н Председатель, делегация Китая благодарит Вас за проведение этих открытых прений. |
| My delegation also supports the statement prepared by the delegation of Burkina Faso and thanks them for that initiative. | Моя делегация также поддерживает заявление, подготовленное делегацией Буркина-Фасо, и благодарит их за эту инициативу. |
| The Special Rapporteur also thanks very warmly the medical staff of the Mandalay General Hospital for their competent care and kind attention. | Специальный докладчик также горячо благодарит медицинских работников Главной больницы Мандалая за их компетентный уход и внимание. |
| The Special Rapporteur thanks the States and organizations which have kindly submitted information under more than one heading. | Специальный докладчик благодарит государства и организации, любезно представившие информацию по нескольким вопросам. |
| The Central African Republic thanks the OAU for that decision. | Центральноафриканская Республика благодарит ОАЕ за это решение. |
| My delegation thanks you, Sir, for having convened this debate. | Моя делегация благодарит Вас, г-н Председатель, за созыв этих прений. |
| It thanks the donors and Trust Fund administrators for their support. | Она благодарит доноров и администраторов Целевого фонда за их поддержку. |
| The Special Rapporteur warmly thanks the WHO representatives for meeting with her and for their concern in this regard. | Специальный докладчик искренне благодарит представителей ВОЗ за встречу и проявленный ими в этой связи интерес. |
| My delegation also thanks Ambassador Camilio Reyes for skilfully guiding the Conference in its concluding stages. | Моя делегация благодарит также посла Камило Рейеса за умелое руководство работой Конференции на заключительных этапах. |
| In conclusion, the Special Rapporteur thanks the Government of Belgium for the cooperation it extended throughout. | В заключение Специальный докладчик благодарит правительство Бельгии за помощь, которую оно оказывало на протяжении всего периода работы Специального докладчика. |
| He also thanks the Resident Representative and staff of the United Nations Development Programme in Tunis for their efficiency in organizing the visit. | Он благодарит также представителя - резидента и сотрудников Программы развития Организации Объединенных Наций в Тунисе за эффективную организацию его пребывания в стране. |
| The Committee welcomes the initiation of a constructive dialogue with the State party and thanks the delegation for the additional oral information provided. | З. Комитет приветствует развертывание конструктивного диалога с государством - участником и благодарит делегацию за представленную дополнительную устную информацию. |