Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарит

Примеры в контексте "Thanks - Благодарит"

Примеры: Thanks - Благодарит
The Special Rapporteur thanks the Austrian authorities for the above information and wishes to be kept informed of the follow-up to Mr. Arize Ibekwe's case. Специальный докладчик благодарит австрийские власти за представленную информацию и хотел бы получить сведения об итогах расследования дела г-на Аризе Ибекве.
The Government of Saint Kitts and Nevis salutes those visionaries of half a century ago and thanks them for the rich legacy bequeathed to us all. Правительство Сен-Китс и Невис приветствует этих провидцев и благодарит их за богатое наследие, которое они оставили нам 50 лет назад.
And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores. А одна моя подруга, Эйприл, с которой мы дружим с детского сада, благодарит своих детей за выполнение домашних обязанностей.
The European Union congratulates and thanks all those who worked towards the successful adoption of the resolution, in particular the President of the General Assembly, Mr. Jan. Eliasson. Европейский союз поздравляет и благодарит всех тех, кто добивался успешного принятия резолюции, в частности Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Яна Элиассона. Достигнутая договоренность о создании нового Совета по правам человека подтверждает решимость международного сообщества добиваться укрепления механизмов поощрения и защиты прав человека.
The Special Rapporteur thanks the Government of Peru for the communication dated 16 June 1999 in which a list of people benefiting from an amnesty law was provided. Специальный докладчик благодарит правительство Перу за ответ от 16 июня 1999 года, в котором приводится перечень амнистированных лиц.
She thanks the Government and the many officials whom she met, as well as representatives of international and national organizations and civil society, for the excellent cooperation they extended to her. Она благодарит правительство и многочисленных должностных лиц, с которыми встречалась, а также представителей международных и национальных организаций и гражданского общества за оказанное ей исключительное содействие.
The Special Rapporteur thanks the Belgian authorities for their well-researched, specific and instructive reply, and notes that meticulous and correctly-presented information makes it possible to avoid generalizations and routine assumptions. Специальный докладчик благодарит бельгийские власти за обстоятельный, точный и содержательный ответ и отмечает, что строго и правильно изложенная информация позволяет избегать обобщений и отождествлений.
The organization thanks all those who collaborated towards the success of the Ninth Solidary Society Network Multi-stakeholder Forum and is entirely willing to share any additional material. Организация благодарит всех, кто содействовал успеху девятого Форума общественной солидарности с участием различных заинтересованных сторон, и искренне готова поделиться любыми дополнительными материалами.
He also thanks the previous mandate holder, Mohamed Chande Othman, for his tremendous work on the Sudan and for providing him with the necessary information for understanding the development of the mandate. Он также благодарит предыдущего мандатария Мохаммеда Чанде Отмана за проделанную им большую работу по Судану и предоставление ему информации, необходимой для понимания путей дальнейшего развития мандата.
Lastly, the ad hoc group thanks the representatives of States and Governments who have consistently supported the ad hoc group in its approach and in its work. И наконец, Группа благодарит представителей государств и правительств, которые активно включились в работу в этом направлении и поддержали членов Группы в их деятельности.
He also thanks her and her parents for keeping his secret and reveals that they never told anyone else that his friendship with Connor was a lie. Также он благодарит её и её родителей за то, что они никому не рассказали о том, что их дружба с Коннором была ложью.
Ms. Zanelli: My delegation thanks the coordinators of the two draft resolutions before us, Mr. Marcos Lourenço de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States. Г-жа Санелли: Моя делегация благодарит координаторов работы по обоим представленным на наше рассмотрение проектам резолюций: г-на Маркуса Лоуреншу ди Альмейду, Бразилия, и г-жу Холи Кёлер, Соединенные Штаты Америки.
On this occasion, my country's delegation thanks the Secretary-General for the efforts to employ the indicators set up to measure the progress achieved in implementation of the recommendations of the Summit and the Plan of Action. По этому случаю моя делегация благодарит Генерального секретаря за усилия по использованию критериев, установленных для измерения прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций той Встречи на высшем уровне и принятого на ней Плана действий.
She thanks the Special Adviser on human rights for facilitating this visit and the Fédération international des droits de l'homme for providing the material support to make it possible. Она благодарит Специального советника по правам человека за помощь в организации этой поездки, а Международную федерацию лиг прав человека - за финансовую поддержку.
He also wishes to acknowledge the institutional support received from El Colegio de México to carry out his duties, and expresses his thanks in particular to Elia Aguilar and Gabriel Baeza. Он также хотел бы выразить признательность за институциональную поддержку, полученную от "Колехио де Мехико" при выполнении его работы и благодарит, в частности, Элию Агилара и Габриэля Баэсу.
The following day, she finds Victor at a paint store and thanks him for not showing up to their intended luncheon, since she would have done things that she would have later regretted. На следующий день, Кармела обнаруживает Вика Мусто в магазине красок, где она благодарит его за то, что он не появился на их предполагаем обеде, так как она сделала бы вещи, о которых она бы потом пожалела.
Depending on the marine advantage, we cultivate marine precious seafood and carry out ocean fishing, hence Hongye thanks the gift of the sea and will contribute... Глядеть на море как на корень, до-вериться морю и кормить море, производить аквакультуру морских сокровищ и опера-ция глубоководной рыбал-ки.Хуне благодарит подарок из моря и почтительно пре-поднесёт квинтэссенцию мо-ря.
Dontos thanks Sansa for saving his life on Joffrey's name-day celebration ("The North Remembers"), and gives her his mother's necklace as a token of his gratitude. Он благодарит Сансу за спасение своей жизни на праздновании именин Джоффри, и дарит ей ожерелье своей матери в знак благодарности.
The President: I now give the floor to the representative of Australia. Ms. Lisson: Australia welcomes the opportunity to participate in today's debate and thanks the Chairmen of the three Committees for their briefings. Г-жа Лиссон: Австралия приветствует эту возможность принять участие в сегодняшних прениях и благодарит председателей трех комитетов за их брифинги.
The Special Rapporteur thanks these States for their contributions, and reiterates her call to other Member States to share with her the translation of the Declaration on human rights defenders into the principal languages of their countries. Специальный докладчик благодарит эти государства за присланные переводы и вновь призывает другие государства прислать текст Декларации о правозащитниках в переводе на основные национальные языки.
The Order thanks you for your service, Mr. Dewhurst. "Spare no expense." Орден благодарит вас за службу, мистер Девхерст не станет экономить
I have here a telegram from the Flinders Petrie who thanks us for his invitation but regrets he cannot join us tonight engaged as he is in the major excavation at Tarnis. скажу, что в своей телеграмме великий египтолог Флиндерс Питри благодарит за приглашение и сожалеет, что не сможет быть с нами.
The Committee welcomes the submission of the initial report of Malta and thanks the Maltese delegation for the oral introduction, which gave rise to a frank and highly constructive dialogue with the Committee. Комитет выражает признательность Мальте за представление первоначального доклада и благодарит мальтийскую делегацию за ее устное сообщение в рамках откровенного и весьма конструктивного диалога с Комитетом.
My delegation welcomes the delegation from Angola led by Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations, and thanks Mr. Chikoti for the useful information he has provided about the situation in Angola, including its humanitarian dimensions. Наша делегация приветствует делегацию Анголы, которую возглавляет заместитель министра иностранных дел г-н Жорж Шикоти, и благодарит г-на Шикоти за предоставленную им полезную информацию о ситуации в Анголе, включая ее гуманитарные аспекты.
The Committee welcomes the constructive dialogue held with the delegation of experts sent by the State party and thanks it for its detailed responses to the questions raised, as well as the additional written replies which have been supplied. Наконец, Комитет высоко оценивает конструктивный диалог с направленной государством-участником делегацией экспертов и благодарит ее за подробные ответы на поставленные вопросы, а также за дополнительные письменные ответы.