Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарит

Примеры в контексте "Thanks - Благодарит"

Примеры: Thanks - Благодарит
The Office of the High Commissioner thanks the Special Rapporteur on Trafficking in persons for the fruitful collaboration in convening and organizing the regional consultations, in fulfilment of the mandate provided by Human Rights Council resolution 20/1. Управление Верховного комиссара благодарит Специального докладчика по вопросу о торговле людьми за плодотворное сотрудничество в деле организации и проведения региональных консультаций в осуществление мандата, предоставленного резолюцией 20/1 Совета по правам человека.
The Working Group thanks the Government of the Sudan for the substantive reply to an urgent appeal transmitted on 23 November 2010, providing information on the whereabouts of eight individuals. Рабочая группа благодарит правительство Судана за содержательный ответ на призыв к незамедлительным действиям, направленный 23 ноября 2010 года, и представление информации о местонахождении восьми лиц.
The Working Group thanks those States that regularly cooperate with it and recalls that it stands ready to provide appropriate assistance to all States in the implementation of the Declaration. Рабочая группа благодарит государства, которые регулярно сотрудничают с ней, и напоминает о том, что она всегда готова оказать необходимое содействие всем государствам в имплементации Декларации.
The independent expert thanks the donors, first and foremost Canada, for this initiative, and once more recalls that prison should be the place where rehabilitation of convicted and remand prisoners begins. Независимый эксперт благодарит доноров, и в первую очередь Канаду, за эту инициативу, и вновь напоминает, что тюрьма должна быть основным местом интеграции осужденных и заключенных в общество.
The Working Group thanks participants of regional organizations who attended the session and takes note of their presentations, as those presentations contribute to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Рабочая группа благодарит участников региональных организаций, которые присутствовали на сессии, и принимает к сведению их выступления, как способствующие эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
The Menominee Nation thanks you for your care of these children and would like to offer you Народ Меномини благодарит вас за заботу об этих детях и предлагает вам
He also thanks all those who met with him, gave their time and cooperated with him during the visit. Он также благодарит всех, кто с ним встречался, уделил ему свое время и сотрудничал с ним в ходе визита.
He thanks the Government for granting most of his requests for meetings and for permitting him to visit all the places necessary for him to discharge his mandate. Он благодарит правительство за то, что оно откликнулось на большинство его просьб о встречах и разрешило ему совершить все поездки и нанести все визиты, необходимые для выполнения своего мандата.
The European Union congratulates and thanks all those who worked towards the successful adoption of the resolution, in particular the President of the General Assembly, Mr. Jan. Eliasson. Европейский союз поздравляет и благодарит всех тех, кто добивался успешного принятия резолюции, в частности Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Яна Элиассона.
The Committee thanks His Majesty also for charging His Royal Highness Prince Rachid to preside over the inauguration ceremony of ISESCO's permanent headquarters in Rabat on 3 May 2006. Комитет также благодарит Его Величество за поручение им Его Королевскому Высочеству принцу Рашиду выполнить функции председателя на церемонии открытия постоянной штаб-квартиры ИСЕСКО в Рабате З мая 2006 года.
My delegation thanks, and takes note of the informative briefings by, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Executive Director of UNICEF. Наша делегация благодарит Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Директора-исполнителя ЮНИСЕФ за проведенные ими полезные брифинги и принимает к сведению полученную информацию.
Mr. La Yifan: The Chinese delegation thanks you, Sir, for convening this urgent meeting at the request of the delegation of Libya. Г-н Ла Ифань: Китайская делегация благодарит Вас, г-н Председатель, за срочный созыв по просьбе ливийской делегации этого внеочередного заседания.
Mr. Kumalo: My delegation joins in welcoming you, Sir, to New York and thanks the delegation of Costa Rica for organizing this debate today. Г-н Кумало: Моя делегация присоединяется к остальным, приветствуя Вас, г-н Председатель, в Нью-Йорке, и благодарит делегацию Коста-Рики за организацию сегодняшних прений.
The Council thanks Afghanistan and Germany for jointly hosting this event, an important milestone on the way to a secure, stable, free, prosperous and democratic Afghanistan. Совет благодарит Афганистан и Германию за совместное проведение этого мероприятия, явившегося важной вехой на пути к безопасному, стабильному, свободному, процветающему и демократическому Афганистану.
She thanks the Chairman of the Human Rights Group for this opportunity and hopes that regular interaction between her mandate and the human rights unit of the European Commission can be established. Она благодарит председателя Группы по правам человека за возможность участия в сессии и надеется на регулярное взаимодействие с этим правозащитным подразделением Европейской комиссии в деле осуществления ее мандата.
In this context, the Special Representative thanks the Governments of Ireland and the Netherlands for their active support in the dissemination of the norms enshrined in the Declaration. В этой связи Специальный представитель благодарит правительства Ирландии и Нидерландов за активную помощь в распространении закрепленных в Декларации норм.
It also thanks the United Nations University and the Government of Japan for having facilitated the ad hoc group's meeting in Tokyo in 2002. Группа благодарит также Университет Организации Объединенных Наций и правительство Японии за оказание содействия в проведении заседания Специальной группы в Токио в 2002 году.
Mr. Chokhal (Nepal): My delegation thanks the Secretary-General for transmitting the reports on the activities of the two Tribunals during the past year. Г-н Чокхал (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация благодарит Генерального секретаря за доклады о работе двух Трибуналов за минувший год.
Afterward, Jack apologizes to Santa for almost ruining Christmas again, but having a change of heart about the skeleton, Santa thanks him for saving his life. Позже, Джек извиняется перед Сантой, почти губя Рождество ещё раз, но имеющий изменения в сердце о скелете, Санта благодарит его за спасение его жизни.
Under his breath, he "thanks" Sarge for getting rid of Mylar, and "encourages" him to revel in his victory for now. Тан «благодарит» Саржа за то, что он избавился от Майлара, и «поощряет» его к тому, чтобы упиваться своей победой на данный момент.
The Organizing Committee thanks you for participation in the Conference and invites you to submit extended variants of your presentations for publication in the issue «Asteroid-Comet Hazard. Оргкомитет благодарит Вас за участие в Конференции и приглашает Вас прислать расширенные варианты Ваших докладов на Конференции для их публикации в сборнике «Asteroid-Comet Hazard.
He thanks Jordan Pruitt in real life, but on both the CD/DVD combo and the Extreme All-Access Pass DVD, he never does. Он благодарит Джордану Прюитт в реальной жизни, но и на CD, и на DVD, и на Extreme All-Access Pass DVD, он этого не делает.
He thanks her for her choice because had he not been placed for adoption, Run-D.M.C. would have never existed. Он благодарит её за тот выбор, ведь если бы его не приняла другая семья, то группы Run-D.M.C. никогда бы не существовало.
And I bet you no-one ever thanks you for it, do they? И наверняка вас никто за это не благодарит, правда?
I thank you, my client thanks you, and I hope to never see you again. Я вас благодарю, мой клиент вас благодарит, и надеюсь никогда вас больше не увидеть.