Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарит

Примеры в контексте "Thanks - Благодарит"

Примеры: Thanks - Благодарит
It thanks India for conducting the negotiations on the draft, but regrets the introduction of a last-minute amendment when the text was finalized. Он благодарит Индию за проведение переговоров по проекту резолюции, но сожалеет о появлении дополнения в последний момент, когда текст уже был согласован.
On the other hand, the Working Group notes that 14 outstanding cases were clarified, and thanks the Government for its cooperation. С другой стороны, Рабочая группа отмечает, что обстоятельства 14 невыясненных случаев были установлены, и благодарит правительство за его сотрудничество.
The European Union thanks them both for their excellent reports, and commends them for their efforts to successfully complete the work of the Tribunals. Европейский союз благодарит их обоих за отличные доклады, а также за их усилия, направленные на успешное завершение работы трибуналов.
The Canadian delegation thanks all other delegations for their support and for the views and positions put forward during the development of the draft resolution. Делегация Канады благодарит все делегации за поддержку и мнения и позиции, высказанные ими в ходе работы над проектом резолюции.
The Secretary-General thanks the General Assembly for having taken measures which have greatly contributed to the financial revitalization and effective and sustainable operation of the Regional Centre. Генеральный секретарь благодарит Генеральную Ассамблею за принятые ею меры, которые в значительной степени способствовали улучшению финансового положения Регионального центра и его эффективной и долгосрочной деятельности.
Morocco, which has taken an active part in this useful process, welcomes its success and thanks the organizers for their pertinent initiative. Марокко, которое приняло активное участие в этом полезном процессе, приветствует его успех и благодарит организаторов за их весьма своевременную инициативу.
So for all this, the G21 thanks you and your able team for this period of your leadership. Так что за все это Группа 21 благодарит Вас и вашу умелую бригаду в связи с этим периодом вашего руководства.
Third, Mr. President, the Chinese delegation especially appreciates and thanks you for your hard work during the session to move the CD forward. В-третьих, г-н Председатель, китайская делегация особенно ценит и благодарит Вас за усердную работу в ходе сессии по поступательному продвижению КР.
My delegation also thanks His Majesty King Abdullah bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia for his contribution to the holding of this high-level debate. Моя делегация также благодарит Его Величество короля Саудовской Аравии Абдаллу ибн Абдель Азиза Аль Сауда за его вклад в проведение этих прений высокого уровня.
The Special Rapporteur warmly thanks Governments, members of civil society, United Nations agencies and other entities that helped to provide information for the present report. Специальный докладчик тепло благодарит правительства, членов гражданского общества, учреждения Организации Объединенных Наций и другие организации, которые помогли ему в подборе информации для настоящего доклада.
My delegation also thanks the agenda item coordinators for their diligent work and for the reports that they presented orally last Tuesday. Моя делегация также благодарит координаторов по пунктам повестки дня за их усердную работу и за доклады, которые были представлены ими устно в прошлый вторник.
He thanks the president for his words and says all glory flow to our dear leader for whom he wishes long life and good health. Он благодарит президента за его слова и говорит, что делает всё во славу нашего дорогого вождя которому желает долгих лет жизни и крепкого здоровья.
The Committee thanks the State party for agreeing to submit its report under this new optional procedure, which facilitates cooperation between the State party and the Committee. Комитет благодарит государство-участник за согласие представить его доклад в соответствии с данной новой факультативной процедурой, которая облегчает сотрудничество между государством-участником и Комитетом.
It expresses appreciation for the dialogue held with the large delegation of the State party and thanks it for the information provided orally to complement the report. Он выражает удовлетворение в связи с диалогом, который состоялся с многочисленной делегацией государства-участника, и благодарит ее за информацию, представленную в устной форме в дополнение к докладу.
Mr. Yee (Singapore): My delegation thanks President Owada for his presentation of the comprehensive report of the International Court of Justice covering its activities over the past year (A/66/4). Г-н Йи (Сингапур) (говорит по-английски): Наша делегация благодарит Председателя Оваду за представление всеобъемлющего доклада Международного Суда, охватывающего его деятельность за прошедший год (А/66/4).
It thanks the Court for its judgment, which has been implemented under the Greentree Agreement, of which I am the co-Chair under the auspices of the United Nations. Она благодарит Суд за его решение, которое было выполнено в рамках Гринтрийского соглашения, сопредседателем которого я являюсь под эгидой Организации Объединенных Наций.
Mr. Raza Tarar (Pakistan): The Pakistan delegation thanks you, Mr. President, for convening this important meeting, which provides an annual opportunity for the General Assembly to review the progress towards peace, stability and development in Afghanistan. Г-н Тарар (Пакистан) (говорит по-английски): Делегация Пакистана благодарит Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания, которое раз в год предоставляет Генеральной Ассамблее возможность проанализировать достижения на пути к миру, стабильности и развитию в Афганистане.
She thanks the Government of the Russian Federation for the invitation it extended to her and encourages those who have not responded yet to consider extending an invitation to visit in the near future. Специальный докладчик благодарит правительство Российской Федерации за продленное для нее приглашение и призывает тех, кто еще не откликнулся на ее просьбу, рассмотреть в самое ближайшее время вопрос о продлении приглашения на посещение.
The G21 also thanks all members of the secretariat for their efforts in organizing our meetings and documents, together with the interpreters for their commitment and professionalism. Группа 21 также благодарит всех сотрудников секретариата за их усилия по организации наших заседаний и подготовке документации, а также устных переводчиков за их приверженность делу и профессионализм.
The EU thanks Foreign Minister Lavrov for having presented, on behalf of the Russian Federation and the People's Republic of China, the proposal for a draft PPWT. ЕС благодарит министра иностранных дел Лаврова за представление от имени Российской Федерации и Китайской Народной Республики предложения по проекту ДПРОК.
He also thanks the individual experts for sharing their perspectives on the content of the final report, and the Stolen Asset Recovery Initiative for its comments on his interim report. Он также благодарит отдельных экспертов, которые поделились своими мнениями относительно содержания окончательного доклада, а также Инициативу по возвращению похищенных активов за ее замечания по его промежуточному докладу.
Observations The Working Group thanks the Government for its reply to the prompt intervention letter but notes with concern the alleged excessive use of force and arrest of relatives of victims of enforced disappearances participating in peaceful protests. ЗЗ. Рабочая группа благодарит правительство за его ответ на письмо с просьбой об оперативном вмешательстве, но при этом с обеспокоенностью отмечает предположительно чрезмерное применение силы и арест родственников жертв насильственных исчезновений, участвовавших в мирных протестах.
The Working Group also thanks the Government for the reply to the general allegation, sent on 30 December 2013 jointly with three other special procedure mechanisms, concerning the discovery of a mass grave near Ras El-Ma, Azzaba in the Wilaya of Skikda. Рабочая группа также благодарит правительство за ответ на общее утверждение, направленное 30 декабря 2013 года совместно с другими механизмами специальных процедур и касавшееся обнаружения массового захоронения вблизи Рас Эль-Ма, район Аззабы в вилайе Скикда.
The delegation of Algeria thanks the facilitator, Ambassador Laajava, for the efforts that he has made, and once again regrets the postponement of the international conference on the issue, which should have been held last December. Алжирская делегация благодарит координатора посла Лааяву за прилагаемые им усилия и вновь выражает сожаление в связи с переносом международной конференции по этому вопросу, которая должна была состояться в декабре.
The Ministry of Foreign Affairs and African Integration of the Republic of Chad thanks the Secretary-General in advance for his support and takes this opportunity to convey to him the renewed assurances of its highest consideration. Министерство иностранных дел и африканской интеграции Республики Чад заранее благодарит Генерального секретаря за поддержку и, пользуясь возможностью, вновь заверяет его в своем глубочайшем уважении.