Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Пребывания

Примеры в контексте "Term - Пребывания"

Примеры: Term - Пребывания
During his term in office Lee lived in Alexandria, which was then part of the capital district. Во время своего пребывания в должности Ли жил в Александрии, которая была в то время частью столичного округа.
It was created in 1954 for the Conservative politician Herwald Ramsbotham, 1st Baron Soulbury at the end of his term as Governor-General of Ceylon. Титул был создан в 1954 году для консервативного политика Хервалда Рамсботема, 1-го барона Соулбери, в конце своего пребывания на посту генерал-губернатора Цейлона.
In 2002, during the early months of her first parliamentary term, Radisich was diagnosed with adult wilms tumour, a rare form of cancer. В 2003 году, в первые месяцы своего пребывания в парламенте, Радисич был поставлен диагноз взрослой нефробластомы, редкой формы рака.
During his second term in office, from 1928 to 1932, González Víquez used Keynesian ideas to stave off further effects of the Great Depression. Во время своего второго пребывания в должности, с 1928 по 1932 год, Гонсалес использовал идеи кейнсианства, чтобы предотвратить последствия Великой депрессии.
It was created in 1960 for Field Marshal Sir William Slim upon the end of his term as Governor-General of Australia. Титул был создан в 1960 году для фельдмаршала сэра Уильяма Слима по окончании своего пребывания на посту генерал-губернатора Австралии.
The constitutional amendments proposed would remove the presidential term limits and requirement for the presidency to rotate between the three main islands. В предложенных поправках к Конституции снималось ограничение количества сроков пребывания президента на своём посту и требовалась ротация президентов от трёх основных островов.
The term limit for the head of the Office should be revisited Необходимо пересмотреть предельный срок пребывания в должности начальника Управления
Membership is to be a three - year term, renewable only once; срок пребывания в членском составе должен составлять три года с возможностью продления только еще на один срок;
Coupled with other administrative concerns, the situation had led to the decision to limit the term of office held by Toshaos to two consecutive three-year terms. В совокупности с другими административными издержками эта ситуация обусловила решение ограничить срок пребывания в должности членов совета тошао двумя последовательными трехлетними сроками.
We are confident that much will be achieved under the visionary leadership of Mr. Kofi Annan during his second term of office. Уверены, что многого можно будет добиться под мудрым руководством г-на Кофи Аннана в период его второго срока пребывания на посту Генерального секретаря.
When his militia term expired, he joined the Continental Army as a captain and company commander in the 11th Pennsylvania Regiment commanded by Richard Hampton. Когда срок его пребывания в ополчении истёк, он присоединился к Континентальной армии в качестве капитана и командира роты в 11-м Пенсильванском полку под командованием Ричарда Хэмптона.
The governor originally had a two-year term; this was changed to four years by a constitutional amendment in 1974. Раньше срок пребывания в должности губернатора составлял два года, но это было изменено с помощью конституционной поправки в 1972 году.
Following Stanford's governorship, the term of office changed from two years to four years, in line with legislation passed during his time in office. После губернаторства Стэнфорда срок полномочий изменился с двух лет до четырех, в соответствии с законом, принятым во время его пребывания в должности.
One such standard, which might conceivably win international consent, would be an "international term limit" on heads of government. Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет «международное ограничение срока пребывания у власти», для глав правительства.
His term of office was only 50 days, giving him the record for serving the shortest amount of time as prime minister of Sweden. В должности пробыл всего 50 дней, что стало самым непродолжительным сроком пребывания на посту премьер-министра Швеции.
But I never dared to dream that reunion of east and west would happen during my term as Chancellor. Но я даже и мечтать не мог о том, чтобы объединение Востока и Запада случилось во время моего пребывания на посту канцлера.
As my term of office as President of this Conference will end tomorrow, I should like to take this opportunity of making a few concluding remarks. Поскольку завтра истекает срок моего пребывания на посту Председателя настоящей Конференции, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и сделать несколько заключительных замечаний.
Once a minimum period of a further constitutional term has elapsed, a former President may stand for election again subject to the same conditions. По завершении второго срока пребывания в должности, как минимум, бывший президент имеет право выставить свою кандидатуру на тех же условиях.
Allow me to express to His Excellency Mr. Freitas do Amaral my congratulations on the outstanding commitment he demonstrated during his term in office. Позвольте мне выразить Его Превосходительству г-ну Фрейташу ду Амаралу мои поздравления в связи с выдающейся преданностью делу, которую он продемонстрировал во время своего пребывания в должности.
This change was enacted after I recommended, during my term of office, that the Ministry for Economy and Planning be disbanded. Эти перемены произошли после того, как в период пребывания на посту министра я рекомендовал ликвидировать министерство по делам экономики и планирования.
At the United Nations, and in particular during its recent term on the Security Council, Canada worked diligently to expose the link between diamonds and war. В Организации Объединенных Наций, в частности в ходе своего недавнего пребывания в составе Совета Безопасности, Канада принимала активные меры по установлению связей между добычей алмазов и военными действиями.
As my term of office as President of this Conference comes to an end, I should like to make a few closing remarks. Поскольку срок моего пребывания на посту Председателя настоящей Конференции подходит к концу, мне хотелось бы высказать несколько заключительных замечаний.
We are of the view that the current two-year term of office for the non-permanent members of the Security Council has worked well and should therefore be continued. Мы полагаем, что нынешний двухлетний срок пребывания на посту непостоянных членов Совета Безопасности является хорошим механизмом и поэтому его следует сохранить.
Making the non-permanent members eligible for another term after their two years in the Security Council would provide some flexibility in the formulas for representation. Продление пребывания в Совете Безопасности непостоянных членов еще на один срок свыше положенных двух лет могло бы придать некоторую гибкость формуле репрезентативности.
Lebanon believes that the renewal of the Secretary-General's mandate would make it possible to complete many projects and measures undertaken during his first term. Ливан полагает, что продление мандата Генерального секретаря позволило бы завершить многочисленные проекты и мероприятия, начатые во время первого срока его пребывания на этом посту.