| During his term of office, Costa Rica maintained its advantage as a country with a healthy economy and a high standard of living. | Во время его пребывания на посту президента Коста-Рика оставалась страной со здоровой экономикой и высоким уровнем жизни. |
| This was the second visit to Cambodia during my term in office as High Commissioner. | Это был второй визит в Камбоджу за время моего пребывания в должности Верховного комиссара. |
| We are grateful for the leadership that he has shown in the opening months of his term as Chairman. | Мы признательны за руководящую роль, проявленную им в первые месяцы его пребывания на посту Председателя Комитета. |
| In two and a half months, Singapore will complete its term on the Security Council. | Через два с половиной месяца Сингапур завершит срок своего пребывания в Совете Безопасности. |
| I would like to reaffirm the intention of my delegation to extend to you our full support and cooperation during your term of office. | Хочу вновь заверить Вас в намерении моей делегации оказывать Вам всяческую поддержку и содействие в период Вашего пребывания в должности. |
| Another question that had remained unanswered related to how judges were appointed and the duration of their term of office. | Другой вопрос, который остался нерассмотренным, касается того, каким образом происходит назначение судей, и продолжительности срока их пребывания в должности. |
| The target of the present Government is to have 5,000 recipients during its term in Office. | Цель нынешнего правительства заключается в том, чтобы в течение его пребывания у власти получили стипендии 5000 студентов. |
| This fifty-third session of the General Assembly is the second in his term of office. | Нынешняя, пятьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи, является второй за время его пребывания на этом посту. |
| I can pledge our full cooperation during your term of office, which I hope will be particularly fruitful. | Я могу заверить Вас в нашем всестороннем сотрудничестве в период Вашего пребывания на этом посту - период, который, я надеюсь, будет особенно плодотворным. |
| This will be a priority in my second term. | В этом будет заключаться одна из моих первоочередных задач в течение второго срока пребывания на моем посту. |
| Under paragraph 10, a three-year term would allow greater rotation. | В соответствии с пунктом 10 трехлетний срок пребывания в должности должен обеспечить большую ротацию. |
| For paragraph 10, a non-renewable nine-year term seemed the most reasonable. | Что касается пункта 10, то наиболее разумным представляется невозобновляемый девятилетний срок пребывания в должности. |
| This concludes my third and final term in office. | Настоящим докладом завершается третий и последний срок моего пребывания в должности. |
| It further requested her to submit a revised draft declaration to the Council and the General Assembly, before the end of her second term. | Он также попросил ее представить пересмотренный проект декларации Совету и Генеральной Ассамблее до окончания своего второго срока пребывания в должности. |
| The term of their involvement and who should replace a current representative are for the organization to decide. | Срок их пребывания на этом посту и кандидатуры преемников нынешних представителей определяются самими организациями. |
| This fuelled speculation about further revisions of the Constitution in the future, aimed at circumventing presidential term limits. | Это породило слухи о том, что предстоит дальнейшая ревизия Конституции, позволяющая обойти ограничения на срок пребывания в президентской должности. |
| A minister's term of office is not fixed. | Сроки пребывания в должности министра не оговариваются. |
| When the term of office expires, the Commissioner for Children's Rights is guaranteed the return to the previously held position. | По окончании срока пребывания в должности уполномоченному по защите прав детей гарантируется возврат на ранее занимавшуюся им должность. |
| The term of office for elected local administrative authorities is five (5) years. | Срок пребывания на посту глав местных администраций составляет 5 лет. |
| Industrial development was a top priority for his Government's second term in office. | Промышленное развитие - первоочередная за-дача второго срока пребывания в должности его пра-вительства. |
| After four years in office, President Alvaro Uribe Vélez was re-elected in May 2006 for a new term ending in 2010. | После четырех лет пребывания в должности президент др Альваро Урибе Велес был переизбран на выборах, состоявшихся в мае 2006 года, на новый срок президентских полномочий, заканчивающийся в 2010 году. |
| Your experience in international affairs is the best guarantee of the success of your term. | Ваш опыт в международных делах является лучшей гарантией успеха Вашего пребывания на этом посту. |
| Tanzania's term as a non-permanent member of the Security Council will end in three months. | Срок пребывания Танзании в Совете Безопасности в качестве непостоянного члена завершается через три месяца. |
| Justices of the Supreme Court served a seven-year term of office. | Срок пребывания членов Верховного суда в должности составляет семь лет. |
| Twice during his term he was acting governor for an extended period while Governor Shirley was absent. | Дважды во время своего пребывания в должности он исполнял обязанности губернатора, пока губернатор Ширли отсутствовал. |