Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Пребывания

Примеры в контексте "Term - Пребывания"

Примеры: Term - Пребывания
His formal entry into Mexico City took place on November 30, 1686 and his term of office is dated from that day. В Мехико он прибыл только 30 ноября и 1688 года и с этого дня официально отсчитывается его срок пребывания в должности.
He stepped down as Commandant two months before the end of his four-year term, and was succeeded by General James T. Conway on November 13, 2006. За два месяца до окончания четырёхлетнего срока пребывания в этой должности он передал пост генералу Джеймсу Т. Конвею 13 ноября 2006.
The term of office of Judge Odio-Benito is about to end. Срок пребывания судьи Одио-Бенито в ее нынешней должности подходит к концу.
This is where rules that impose term limits on officeholders, such as the Twenty-Second Amendment of the United States Constitution, have their place. Вот здесь и нужны правила, ограничивающие срок пребывания у власти, наподобие двадцать второй поправки к Конституции Соединенных Штатов.
In the middle of his second term, Tony Blair is going through a bad patch. В средине второго срока своего пребывания на посту премьер-министра Великобритании Тони Блэр переживает не самые лучшие времена.
President De Menezes: As I have just been re-elected, this is my first opportunity to speak to this forum at the beginning of my second term. Президент де Менезеш (говорит по-английски): Поскольку меня только что вновь избрали на пост президента, это моя первая возможность выступить на этом форуме в начале второго срока моего пребывания на посту.
An international term limit, of course, could infringe the right of a real democracy to keep a popular leader for more than 20 years. Международное ограничение срока пребывания у власти, конечно же, могло бы нарушить право реальной демократии оставлять у власти популярного лидера, который руководит более 20 лет.
When his brother's term as Governor-General of India ended in March 1805, the brothers returned together to England on HMS Howe. Когда Ричард Уэлсли, его брат, в марте 1805 года завершил срок пребывания в Индии в качестве генерал-губернатора, братья вместе вернулись в Англию на корабле «Хау».
His splendid performance in other high United Nations posts and the creativity and dynamism that have marked the beginning of his term justify the legitimate hopes we have all placed in him. Его великолепная работа на других высоких постах в Организации Объединенных Наций, а также творческий и динамичный характер шагов, предпринятых им на первом этапе пребывания на посту Генерального секретаря, подтверждают правомерность тех законных надежд, которые все мы связывали с его избранием.
Although Pownall's start in power was a little rocky, his popularity in the province grew as his term progressed. Хотя начало пребывания Паунэлла у власти было не самым позитивным, его популярность в провинции росла с каждым годом.
Acosta was often out of the country on business, and during his term became the first Central American Minister to make official visits for all the countries of the isthmus. Во время пребывания на посту министра иностранных дел Акоста часто впервые совершил официальные визиты во все страны Центральной Америки.
I would also like to express the appreciation of my delegation to your predecessor, Ambassador Yumjav of Mongolia, for the creditable way in which he guided the work of the Conference during his term of office. Я хотел бы также выразить Вашему предшественнику послу Монголии Юмжаву признательность моей делегации за весьма похвальное руководство работой Конференции в период его пребывания на этом посту.
The PRESIDENT thanked the outgoing President of the Board for the work he had so ably accomplished during his term of office. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит уходящего Предсе-дателя Совета за умелую работу за время пребывания в этой должности.
The candidacy of former military ruler Efraín Ríos Montt had further divided a country already polarized over the administration of President Alfonso Portillo, whose term was chequered by corruption allegations, weakened rule of law and stagnation in important areas of the peace process. Выдвижение кандидатуры бывшего военного правителя Эфраина Риоса Монтта еще больше усугубило и без того сильную поляризацию общества в период пребывания у власти президента Альфонсо Портильо.
Some US$ 100 million had been disbursed in Africa during his term of office, and substantial resources for the continent had been pledged at the Third Tokyo International Conference on African Development. За время его пребывания на посту Генерального директора на нужды Африки было выделено приблизительно 100 млн. долларов США.
The early years of his term were troubled by a national economic recession that severely damaged Florida's tourism-based economy, and by Hurricane Andrew, which struck near Homestead in August, 1992. Первые годы его пребывания были потревожены национальной экономической рецессии, сильно повредившей туризм, основу экономики Флориды, и ураганом Эндрю, который разрушилХомстед в августе 1992 года.
When President Saavedra (1921-25) attempted to prolong his term in office alleging "grave irregularities" in the elections of 1925 (which he annulled), a massive outcry prompted him to leave office. Когда президент Баутиста Сааведра (1921-1925) решил продлить срок своего пребывания на посту главы государства, отменив выборы 1925 года, массовые протесты заставили его покинуть пост.
Ackermann's sensitive response is at first surprising, but then the CEO would like to present a perfect image just a few months before the end of his term in office. Быстрая реакция Аккерманна сначала удивляет, но между тем директор хотел бы иметь безупречный имидж всего за несколько месяцев до окончания его пребывания в офисе.
However, halfway through the term of the second civilian Government, there was a crisis when the then President attempted to dissolve the Congress of the Republic and introduce de facto changes in the membership of the Supreme Court of Justice. Вместе с тем в середине срока пребывания у власти второго гражданского правительства процесс демократизации вступил в фазу острого кризиса, что заставило тогдашнего президента распустить конгресс Республики и изменить де-факто полномочия Верховного суда.
We would also like to take this opportunity to express our appreciation to Judge Erik Mse for the dedication and diligence exercised throughout his four-year term as Tribunal President. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для выражения признательности судье Мёссе за самоотверженность и прилежание, проявленные им за четыре года пребывания на посту Председателя Трибунала.
As His Excellency Mr. Kofi Annan's last term of duty as Secretary-General of the United Nations comes to a close, I wish, on behalf of the Vietnamese Government, to express our deep appreciation for his dedication and commitment to our Organization. Я также хотел бы выразить нашу глубокую благодарность за огромные усилия и активный вклад, внесенный Его Превосходительством гном Яном Элиассоном во время его пребывания на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
It will be opportune to be able to contribute in my third term through affording the new Director-General the benefit of continuity of external audit. Надеемся, что в ходе моего третьего срока пребывания в этой должности новый Генеральный директор сможет воспользоваться преимуществами, вытекающими из непрерывности и преемственности внешней ревизии.
The most important of these states that, for purposes of eligibility and re-eligibility of the president, only those terms that would be completed after the presidential term that expired on August 15, 1968 counted. Одна из наиболее значимых статей оттуда провозглашает порядок избрания и переизбрания президента: срок пребывания в должности начинал отсчёт с 15 августа 1968 года.
His friends endeavoured to show that the legal term of the governor-generalship was five years, and that Macpherson's removal, save for misconduct, after only twenty months was an injustice. Друзья Макферсона предприняли попытку доказать, что срок пребывания на посту генерал-губернатора по закону составляет пять лет и что смещение их друга только после 20 месяцев службы является несправедливостью.
And in the United States, the expected conclusion of Ben Bernanke's term as Chairman of the Federal Reserve Board in January is already inviting speculation about his successor. И в Соединенных Штатах, где в январе вполне ожидаемо заканчивается срок пребывания Бена Бернанке в должности председателя ФРС, уже распространяются слухи о его преемнике.