Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Пребывания

Примеры в контексте "Term - Пребывания"

Примеры: Term - Пребывания
On 31 December next, my country will end its term as a member of the Security Council. 31 декабря этого года закончится срок пребывания моей страны в Совете Безопасности.
Their term of office shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. Срок их полномочий не может продолжаться после истечения срока пребывания в должности главы исполнительной власти, который их назначает.
The independence of Administrative Court judges was strengthened by the fact that their term of office no longer corresponded to the legislative term of Parliament. Независимость судей Административного суда подкрепляется тем фактом, что их срок пребывания в должности уже не соответствует сроку действия законодательных полномочий парламента.
At the end of the Government term it will evaluate the success and make proposals for measures for the next Government term. В конце срока пребывания нынешнего правительства у власти оно проведет оценку достигнутых результатов и подготовит предложения о мерах на период пребывания у власти следующего правительства.
The term of office of the internal audit/oversight head varies from a renewable term of two years to a non-renewable term of five years. Сроки пребывания в должности руководителей служб внутреннего аудита/надзора варьируются от двух лет с возможностью возобновления до пяти лет без возможности продления этого срока.
During its term in the Council, Tunisia stressed the need to guarantee maximum transparency in the Committee's work. В период своего пребывания в Совете Тунис подчеркивал необходимость обеспечить максимум транспарентности в работе Комитета.
In that respect, Australia will encourage this during our term on the Economic and Social Council. В этом отношении Австралия будет поощрять такой подход во время нашего пребывания в Экономическом и Социальном Совете.
I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference. Мне хотелось бы также выразить вам признательность за очень теплые слова относительно моего пребывания на посту Председателя Конференции.
He was satisfied with the progress achieved by UNIDO under its current Director-General during his term of office. Оратор выражает удовлетворение результатами, достигнутыми ЮНИДО под руководством нынеш-него Генерального директора за срок его пребывания в должности.
Throughout his term in office, President Holkeri worked to keep up the momentum created by world leaders with the Millennium Declaration. На всем протяжении своего пребывания на этом посту Председатель Холкери прилагал усилия в целях поддержания импульса, порожденного принятием лидерами стран мира Декларации тысячелетия (резолюция 55/2).
I would like to convey Algeria's full support for your efforts in the course of your term of office. Я хотел бы заявить о полной поддержке Алжира Ваших усилий в период Вашего пребывания в должности.
Our exports are at a historical high, having doubled during my term of office. Наш экспорт вышел на исторически высокий уровень, увеличившись в два раза за время моего пребывания в должности.
The nomination of Mr. Magariños for a second term of office showed the confidence Member States placed in him. Выдвижение кандидатуры г-на Магариньоса на второй срок пребывания в должности говорит о том, что государства-члены доверяют ему.
The five outgoing members also took the opportunity to give their valedictory statements on their two-year Council term. Пять выбывающих членов также воспользовались этой возможностью, чтобы обратиться с прощальными заявлениями по окончании их двухгодичного срока пребывания в составе Совета.
The former Prime Minister maintained that PLP would not move towards independence during the Party's first term in office. Прежний премьер-министр считал, что ПЛП не будет предпринимать шагов к достижению независимости в течение первого срока пребывания партии у власти.
We have full confidence in his leadership and capabilities and wish him good luck during his term as Chairman. Мы выражаем полную уверенность в том, что он обладает качествами руководителя и потенциалом, и мы желаем ему удачи в период пребывания на посту Председателя.
Sierra Leone would remain committed to supporting UNIDO and the Director-General during his second term of office. Сьерра-Леоне будет и далее готова оказывать энергичную поддержку ЮНИДО и Генеральному директору во время его второго срока пребывания на этом посту.
This has been a consistent practice during the term of the present Government. Такая позиция оставалась неизменной в течение всего периода пребывания у власти нынешнего правительства.
The people and Government of Haiti wish him every happiness and success during his second term in office. Народ и правительство Гаити желает ему счастья и всяческих успехов во второй срок его пребывания на этом посту.
It is suggested that the term reads "in their country of residence". Предлагаем использовать формулировку "в стране пребывания".
The Secretary-General has therefore made the promotion of democracy and human rights a key focus in his second term. Вот почему Генеральный секретарь поставил поощрение демократии и прав человека во главу угла своего второго срока пребывания в должности.
We once again pledge our support to the Secretary-General during his second term in office. Мы вновь заверяем Генерального секретаря в нашей поддержке в ходе второго срока его пребывания на этом посту.
The first term of office of Mr. Jerzy Jendroska (Poland) also ends at MOP-4. На СС-4 также истекает первый срок пребывания в должности г-на Ежи Ендроски (Польша).
This concludes my second term in office, which has allowed the organisation to benefit from continuity and experience. Настоящим докладом завершается второй срок моего пребывания в должности, что позволяет Организации воспользоваться преимуществами, связанными с преемственностью и накопленным опытом.
During my term of two years in this capacity, the restoring of multilateral disarmament has been our standing challenge. В ходе моего двухлетнего пребывания в этом качестве наша неизменная задача состояла в возрождении многостороннего разоружения.