Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Telling - Сказал"

Примеры: Telling - Сказал
He said that if she didn't stop telling lies, bad things would happen. Он сказал, если она не прекратит врать то беды не миновать.
No, I remember telling you you couldn't have it here. Нет, я помню, что сказал - ты не можешь устроить это здесь.
Somebody is telling Tenant that you were having an affair with Robbie. Кто-то сказал Тенанту, что у тебя роман с Робби.
There was a little accident, But jay's telling phil how much he loves him. Произошел небольшой несчастный случай, но Джей сказал Филлу, как сильно он любит его.
If he's telling you he had vasectomy, then he is telling to other women the same thing... and he should be outed immediately. Раз он тебе сказал, что он стерилизован, значит, он говорит то же самое и другим женщинам... и его немедленно следует проучить.
Comrade Kruschev was telling me just yesterday... how desperately we're in need of operators who speak German. Товарищ Хрущев, сказал мне вчера... что нужны люди, которые знают немецкий язык.
And I guess I was wrong for not telling you all of this sooner. И я полагаю, что я был неправ, что не сказал Вам всего этого раньше.
And now, Jun-hyoung is telling me it was his fault. А теперь Чжун Хён сказал, что это была его вина.
Now, there's something you're not telling us. О чем-то ты нам не сказал.
And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things. Он мне сказал, что этим следует заняться всерьёз и постараться истребить их.
I was just telling you what's in the song. Я сказал тебе, что было в песне.
He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind. Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая.
I'm just telling him you're smart. Я просто сказал, что ты умная.
No, I'm smiling because I ended up telling Jenna not to do anything at all. Нет, я улыбаюсь, потому что в конце концов сказал Дженне ничего не делать.
No telling how many more were staked out. Только не сказал им полную стоимость дела.
Thanks for telling me I acted different in hats. Спасибо, что сказал мне, что в шляпе я веду себя по другому.
You did the right thing by telling me. Ты правильно сделал, что сказал мне.
Well, thanks for telling me, Harry. О, спасибо, что сказал, Гарри.
He was telling her the amount of time that he himself had been held in captivity. Он сказал ей сколько времени он сам провел в неволе.
You never asked me how it went with Tara, telling her about Mike. Ты так и не спросила меня, как всё прошло с Тарой, когда я сказал ей про Майка.
Dr Dear was just telling me what a patient had said to him earlier today. Доктор Диар рассказывал, что сказал ему пациент сегодня днем.
And I was mad at him for not telling me about it beforehand instead of after. И я разозлилась на него за то, что он не сказал мне об этом заранее, а не после.
Constantino, I'm just telling you what he told me. Константин, я только передаю, что он сказал мне.
I was telling him about the card counting technique you taught me. Я рассказал ему о технике подсчета карт, которую ты мне сказал.
I'm just telling you what he told me. Я повторил то, что он сказал.