Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Telling - Сказал"

Примеры: Telling - Сказал
I was just telling him about you marrying Hamish, and he said it couldn't have happened to a nicer fellow. Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
I... I get a phone call from James Van Der Beek, telling me that you stole my great aunt from her retirement home? Мне позвонил Джеймс Ван Дер Бик, сказал, что вы похитили мою бабушку из дома престарелых?
So, your brother, he was telling me that you, you're going to college to... to study to be a secretary. Так... твой брат сказал, он сказал мне, что ты... ты посещаешь колледж учишься на секретаршу.
When I joined UNIT, the Brigadier said this was going to be my job - holding test tubes for the Doctor and telling him how brilliant he was! Когда я присоединилась к ЮНИТ, бригадир сказал, что моей работой будет держать пробирки для Доктор и говорить ему, какой он замечательный!
My dad told me that once, and that's telling myself over and over again while I was shooting and getting shot at. Однажды мне это сказал отец, и это то, что я... повторяла снова и снова, пока я стреляла или стреляли в меня.
I didn't plan on telling him so much so soon, but if I didn't, Linda would've swayed him. Я не планировал говорить ему так много и так рано, но если бы я не сказал, Линда бы его переубедила.
For... for telling me that I am old and that I wouldn't photograph in high def. За... за то что сказал что я старая и что никогда не снимусь в качественной картине.
But, you know, there's a comedian who said, Well, who's telling me that consciousness is so good and so important? Но, знаете ли, есть юморист, который сказал: «А кто мне говорит что сознание - это так хорошо и важно?
And I remember jonathan telling me in 1990... he said, "This band is going to be huge." И я помню Джонатан говорил мне в 1990... он сказал, "Эта группа будет великой."
And as he's telling it to him, the priest says, "That's the Book of Acts. You're describing the Book of Acts". И когда он закончил, священник сказал: "Да это"Деяния Апостолов"... ты описываешь "Деяния Апостолов".
You can think all the moves you want, but at the end of the day, the moves that I'm making are the ones you're telling me to make. Ты можешь думать о каких угодно ходах, но в конце дня, ходы которые я сделал будут теми которые ты сказал мне сделать.
I was telling him I didn't have it, it wasn't here. Я ему сказал, что у меня нет денег, что здесь их нет.
Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, "No, we want you to tell a story. Когда я начал переговоры с компаниями и сказал им, что мы хотим рассказать, они ответили, «Конечно, мы хотим, чтобы вы рассказали историю.
You have no idea how much I want to believe what you are telling me. Ты даже не представляешь как я хочу верить в то, что ты сказал
Why are you telling me this all of a sudden? что Ягами Лайт сказал тебе сделать?
For coming as backup or for not telling anyone? За то что прикрыл спину или за то, что никому не сказал?
Now please, as I was telling you - the whole world can be ours! Как я вам уже сказал - весь мир может быть нашим!
He was telling me that it has become his principal duty to read to Lord Bittlesham in the evenings. и он сказал мне, что теперь одна из его обязанностей - читать лорду Биттлшэму по вечерам.
One of my clearest early childhood memories is of my father telling my younger sister and me, "Education is the key to success." Одно из моих самых ярких впечатлений детства - это когда мой отец сказал мне и моей младшей сестре: «Образование - это ключ к успеху.
I just wanted to try to find a way to say thank you for telling me that you loved me. просто пыталась найти способ сказать спасибо, что сказал про свою любовь ко мне.
We all know the real reason is that you don't want me telling Joel that you're still in love with me. Мы все знаем, что настоящая причина в том, что ты не хочешь, чтобы я сказал Джоэлу, что ты все еще влюблена в меня.
Can't you hear me telling you to stop the car? Не слышал, что я сказал?
Do you have a trust fund you're not telling me about? Или ты клад нашел, а мне не сказал?
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her. Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
You don't suppose somebody came from the abbey to pick it up and then never got around to telling us, do you? Ты же не предполагаешь, что кто-то пришел из святилища забрать его и потом ничего нам не сказал, правда?