Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Telling - Сказал"

Примеры: Telling - Сказал
Mike was telling me you guys are in the middle of producing discovery. Майк сказал, вы тут доказательства готовите.
I was telling him we weregonna have a get-together and that, you know, the more, the merrier. Я сказал что мы собираемся вместе, ну вы знаете чем больше, тем лучше.
He is telling me that a big producer is phoning him to offer me a very good role in a commercial. Он сказал, что крутой продюсер позвонил ему, и предложил мне очень хорошую роль в рекламе.
He returned to her home an hour later, holding a knife with blood on the handle and telling her that he had stabbed him. Он вернулся к ней через час, держа нож с окровавленной рукояткой, и сказал ей, что он убил Ньюджента.
Hackett's telling Connor and his dad that if the police have no prints or witnesses, he's got no reason to expel me. Хакетт сказал Коннору и его отцу, что если полиция не найдет отпечатки или свидетелей, у него нет причин исключать меня.
I'm not telling you anything we didn't already know. Не то, чтобы я сказал что-то, чего мы не знали.
And shame on you for not telling me our nephew's working for the company. Тебе должно быть стыдно, что не сказал мне о племяннике, работающем тут.
He said, "Everything I've been telling you for the last 20 years, forget about it. Он сказал, забудьте все, что я говорил вам последние 20 лет.
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь.
For telling me that I look nice in my dress. За то, что сказал, как пиздато выгляжу.
Now, Frasier, tell Dad what you were just telling me. Фрейзер, скажи папе то, что только что сказал мне.
You didn't tell me, but thank you for telling me now. Ты не говорил, но спасибо, что сказал сейчас.
He's telling our people he wants immunity, that he's willing to cooperate, give us names. Он сказал нашим людям, что ему нужен иммунитет, что он собирается сотрудничать, сдаст нам имена.
I will never forgive myself for not doing anything and not telling anyone about that. Я никогда не прощу себе, что ничего не сделал, и никому об этом не сказал.
When you'd been telling me I was the most perfect creature you'd ever seen. После того, как ты сказал, что я самое прелестное создание в мире.
No, I remember telling you you couldn't have it here. Нет, я помню, что сказал, что здесь ничего не получится.
Okay, first of all, I want to apologize for not telling you about Chelsea and the engagement. Ну, вначале я прошу прощения за то, что не сказал тебе о Челси и помолвке.
Earl's telling me it could be 10 years! Эрл сказал, что мне светит 10 лет!
What you're telling' me and in essence, is absolutely nothing. Ты мне не сказал практически ничего.
Something you're not telling me, slick? О чем ты мне не сказал?
I got kevin telling me he wants to stop cooking for me so he can run away with you. Кевин сказал мне, что хочет прекратить нашу работу и сбежать с тобой.
Actually... you telling us the truth made me realize your dad and I had been living a lie. На самом деле... ты сказал нам правду, и это заставило меня понять, что я и твой отец жили во лжи.
What's the idea of telling me you knew the Wolf girl just by sight? Почему ты сказал мне, что был знаком с Вулф только мимолётом?
but I had this voice in my head telling me to choose surry. Но голос у меня в голове сказал мне выбрать хирургию
How about coming home last week and telling my mother he's not in love with her anymore? Ну, например, на прошлой неделе он пришел домой и сказал маме о том, что он больше ее не любит?