Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Telling - Сказал"

Примеры: Telling - Сказал
Incidentally, as an aside, yesterday somebody was telling me that if there were free and fair elections in Afghanistan, Ambassador Brahimi would be elected President overnight. И кстати, в качестве ремарки: вчера мне кто-то сказал, что если бы в Афганистане состоялись свободные и справедливые выборы, посол Брахими был бы непременно избран президентом.
And he was telling me how you had some problems up there in Otisville, is that right? И сказал, что у тебя были кое-какие проблемы в Отисвилле, это правда?
In the car, on the way up, you were telling Shelby you'd never talk. В машине, по пути сюда, ты сказал Шелби, что ни за что не заговоришь.
Sarah, I don't want to regret not telling you everything I need to tell you. Сара, не хочу сожалеть о том, что не сказал тебе всего, что должен сказать.
Well, thank you for telling me That you're in love with Lily Bass again Or - or still or whatever it is. Ну, спасибо, что сказал мне, что ты влюблен в Лили Басс... снова или все еще... без разницы.
I was telling that to Mr. Sawyer, see? А он сказал, что это очёнь плохо.
you were the one telling me to act normal, and... это ты... сказал вести себя нормально и...
Look, you've been very, very kind to us... but I don't think you're telling us the whole truth, and you need to. Слушай, ты был очень-очень добр к нам... но я думаю, что ты сказал не всю правду, а стоило бы.
I was just telling your boss if you hadn't acted in the way that you did, then, well, all hell would've broke loose. Я только что сказал твоему боссу, что если бы вы не поступили таким образом, то, ну, весь ад бы уже вырвался наружу.
A.M. at the kitchen table, my old man's telling me, В два часа ночи за кухонным столом мой старик сказал мне,
Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? Он сказал вам, что Грааль - это чаша?
Who's been telling you I'm having bad dreams? Кто тебе сказал, что мне снятся кошмары?
Jackson dismissed the warning, telling her he had been given the drug before by IV injection and that his doctor told him it was safe. Джексон проигнорировал это предупреждение и сказал, чтобы она дала ему препарат, так как врач сказал ему, что это безопасно.
Said Hansard about his relationship with Irglova: "I had been falling in love with her for a long time, but I kept telling myself she's just a kid". Позже Хансард сказал об отношениях с Иргловой: «Я был влюблён в неё долгое время, но говорил себе, что она просто ребёнок».
Story director Joseph Staten said that the purpose of introducing the Arbiter was to offer another, compelling point of view on a war where telling friend from foe wasn't always clear-cut. Руководитель по части сюжета Джозеф Стейтен сказал, что целью введения Арбитра было «предложить другую, захватывающую точку зрения на войну, где не всегда можно однозначно отличить друга от врага.
Even for telling George that you and I never - Даже за то, что сказал Джорджу, что мы никогда...
Are you telling me we just stuck our thumbs out and some green bug-eyed monster said, Ты хочешь сказать, что мы просто подняли руку, и какой-то зеленый лупоглазый монстр сказал:
Okay, Harvey, last week you told me that you were protecting me by not telling me what's going on. Ладно, Харви, на прошлой неделе ты сказал, что защищаешь меня, скрывая, что происходит.
And when the judge essentially shut that down and said you have to limit your cross examination to the scope of the government's... initial questioning, that really prevented him from telling any other story. И когда судья остановил его и сказал, что он должен ограничить свой допрос, в рамках первого допроса правительства, это очень помешало ему рассказать другую правду.
I'd tell you where the FBI's keeping Frank, but after your father and I made his plea deal to testify, the Feds, they stopped telling me anything. Я бы сказал где ФБР держит Фрэнка, но после того, как мы с твоим отцом заключили сделку со следствием, федералы перестали мне что либо рассказывать.
The police tried to convince him to cancel, but it looks like there's so much money coming in from Tokyo, London and Abu Dhabi, your brother sent a memo today telling everyone he'll be there. Полиция пыталась убедить его отменить мероприятие, но на кону слишком большие деньги из Токио, Лондона и Абу-Даби, так что твой брат разослал сегодня приглашения и сказал, что будет там.
He's telling us that he doesn't want that, and it's up to us to listen. Он сказал, что не хочет этого, и мы должны прислушаться.
Well, Greg, I just wanted to say sorry you know, for telling Helen that you ate those sandwiches. В общем, Грэг, я хотел извиниться за то, что сказал Элен, что это ты съел бутерброды.
I guess he's not telling me, so I don't tell you, which I already did, so make sure you do your hair and shave your legs. Думаю, он не сказал мне, чтобы я не сказала тебе, но я уже это сделала, так что не забудь уложить волосы и побрить ноги.
For not telling you something I should've told you a long time ago. За то, что не сказал тебе кое-что, что должен был уже давно.