Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Telling - Сказал"

Примеры: Telling - Сказал
It was the station chief telling me that my ex-partner had just got thrown through a window for muscling in on a local business owner. Позвонил шеф полиции и сказал, что моего бывшего напарника вышвырнули в окно за попытку рэкетнуть местную бизнесменшу.
That's what science is telling us. Я бы сказал, что мы живём как раз в такой реальности.
Last night, I kept telling myself about all his great qualities. Я говорила с мистером Грантом, и он сказал, что вы можете прийти на прослушивание.
He's been telling the Manarians that I've been slaughtering our own people for food. Он сказал манарийцам, что я забиваю собственный народ для пропитания.
Homer, I really don't like you telling personal secrets in your class. Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
I was just telling Mr. Kipps that we don't have any room. Я сказал мистеру Киппсу, что у нас нет свободных номеров.
Oscar's been telling me how you've been teaching him to dive. Оскар сказал: ты учишь его нырять.
[Emcee Continues] Your dad was telling me you're unemployed, Muriel. Твой отец сказал, что ты ищешь работу, Мюриэл.
You can put all that mathematics to good use by telling us what we're each about to get paid. Твоя математика была бы полезна, если бы ты сказал, сколько же нам заплатят.
I have a vague memory of going to Annabeth's and telling her she was being duped by some sort of Gainey plot. У меня есть смутные воспоминания, что я пришёл к Аннабет и сказал ей, что Гейни её использует в своих целях. Левон.
KBI: I'm just telling her to make sure she places it wellso that it won't affect my face - the explosion, youknow. Кевин Букс Икебуда: «Я просто сказал ей, чтобы она хорошоэто сделала, чтобы взрывом не повредило моё лицо.
He argues with Xavier, who complains about not telling him about his team. Скотт спорил с Ксавье, обидившимся, что он не сказал ему об этой команде.
I'm pretty sure that got covered up by telling her we'd be at her big announcement. Думаю, это пролетело мимо ушей после того, как ты сказал, что мы будем присутствовать.
The others wouldn't want me telling you this, Harry... but things aren't going at all well with the Order. Другиё нё захотёли бы, чтобы я тёбё это сказал, Гарри... но и в Орденё дёла идут нё очень хорошо.
And I remember another bloke telling me that I should eat all the yogurt I could because that was the only culture I was going to get around there. Я вспоминаю другого парня, который мне сказал, чтобы я ела как можно больше йогурта, поскольку в той местности другой культуры не водилось.
I'm just telling her to make sure she places it well so that it won't affect my face - the explosion, you know. Кевин Букс Икебуда: «Я просто сказал ей, чтобы она хорошо это сделала, чтобы взрывом не повредило моё лицо.
Chief Patterson, the driver of this truck is telling me without the quick-thinking of the Chicago Fire Department, we could have had seriously loss of life here. Шеф Паттерсон, водитель этого грузовика сказал, что без быстрого реагирования Пожарного Департамента Чикаго, здесь могло бы быть много жертв.
Not unless you're telling me you helped plan one. Что? Нет, я просто сказал.
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom. Так мне сказал об этом таксист: Знаешь, я дышу свободно.
So I was in the hospital in Athens, and the surgeon was telling me he was going to perform a laparoscopic surgery. В больнице в Афинах хирург сказал мне, что он собирается провести лапароскопию.
Counsel ended the interview by telling the author that he would return later in the day, to allow him to make up his mind. В конце беседы адвокат предложил автору подумать и сказал ему, что вернется позднее.
Next thing I remember I was getting picked up on the side of the road by some skinny private from Tucson telling me how lucky I was. Дальше помню только, как на обочине меня подобрал какой-то тощий таксонец, сказал, что мне повезло.
I don't need to tell you like I've been telling Prudenti... which I'm sure you both already know this. Я должен сказать тебе то же, что сказал уже Пруденти... хотя вы и без меня наверное уже знаете.
Santo also has a strong sense of honor, telling Anole and Pixie that he would quit the team if they were not included on the roster. У Санто также очень сильное чувство чести - он сказал Анолу и Пикси, что уйдёт из команды, если их не внесут в список её членов.
He said that since they are telling lies on me I should give a statement saying that Freemantle was the one who fired the shots... Он сказал, что, поскольку меня оговаривают, я должен дать показания, обличающие Фримэнтла в качестве человека, который произвел выстрелы...