Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационных
Virtually no GATS-plus commitments are registered in the computer, telecommunications and financial (banking) sectors while modest improvements are notable in transport. Обязательства категории "ГАТС-плюс" практически не касаются компьютерных, телекоммуникационных и финансовых (банковских) услуг и лишь в некоторой степени затрагивают транспортные услуги.
Vimpelcom is one of Russia's leading telecommunications companies, operating the Beeline cellular network - one of the country's most respected and successful home-grown brands. ОАО "Вымпел-Коммуникации"- одна из крупнейших телекоммуникационных компаний в России. В портфолио компании входит торговая марка мобильной телефонной связи - "Билайн", которая также является одним из наиболее известных национальных брэндов.
Rather, it is the rapid improvement in telecommunications and information technology and the realization that low-cost, easy-to-access and easy-to-use systems are available. Причины этого состоят в первую очередь в быстром развитии телекоммуникационных и информационных технологий, а также в осознании того, что уже созданы недорогостоящие, легкодоступные и простые в эксплуатации системы.
The development of computer and telecommunications network technologies underlies a major shift from social and economic activities involving physical exertion and commodities to those involving pure information or knowledge. В результате развития компьютерных технологий и телекоммуникационных сетей происхо-дят существенные сдвиги в социально - экономиче-ской деятельности, которые все больше связаны не с физическими усилиями и товарами, а с чистой информацией и знаниями.
Industrialists, support institutions, telecommunications providers and government policy makers were invited to map out a viable approach for SMEs to take part in electronic and mobile commerce. Руководителям промышленных предприятий, представителям вспо-могательных учреждений, поставщикам телекоммуникационных услуг и лицам, занимающимся разработкой политики на государственном уровне, было предложено сформулировать жизнеспособный подход к обеспечению доступа МСП к электронной и мобильной торговле.
Since 2006, UNICEF has led the sub-cluster on data communications service provision within the emergency telecommunications cluster. С 2006 года ЮНИСЕФ является ведущим учреждением по подтеме, связанной с оказанием услуг по передаче данных, которая входит в тему, касающуюся обеспечения оказания телекоммуникационных услуг в чрезвычайных ситуациях.
The plan is to develop PPI for services for legal activities, industrial cleaning, road freight and telecommunications within a couple of years. Планируется через несколько лет начать составление ИЦП юридических услуг, услуг промышленной чистки, автомобильных перевозок и телекоммуникационных услуг.
European policymakers should also guarantee non-discriminatory wholesale access to communications networks, and that consumers and businesses have a range of choices for telecommunications and online services. Кроме того, европейским политикам следует гарантировать недискриминационный всеобщий доступ к коммуникационным сетям, а также возможность выбора для потребителей и компаний при выборе поставщика телекоммуникационных и интернет-услуг.
Cseres (2008) argues that opening up formerly monopolistic markets, such as electricity, gas and telecommunications, to increased competition has not yet resulted in expected consumer benefits. Серес (2008 год) утверждает, что усиление конкуренции на прежних монополистических рынках, например электроэнергии, газа и телекоммуникационных услуг, еще не дало потребителям тех выгод, на которые они могли бы надеяться.
The progress in information technology and telecommunications, as well as the implementation of IMDIS were subject to detailed review by the General Assembly. Вопросы о прогрессе в сфере развития информационной технологии и телекоммуникационных средств, а также эксплуатации Комплексной системы информации о заседаниях и документации (ИМДИС) должны быть подробно рассмотрены Генеральной Ассамблеей.
For the OECS, this achievement was realized through the telecommunications liberalization programme, culminating in the establishment of Eastern Caribbean Telecommunications Company. Что касается ОВКГ, то успехи были достигнуты в результате осуществления программы либерализации телекоммуникационных средств, благодаря которой была создана Восточнокарибская телекоммуникационная компания.
The new quarterly added facilities-based wireline entrants and wireless telephone operators, and estimates for the contributions of resellers, satellite and other telecommunications providers, to arrive at a quarterly measure of activity for the telecommunications industry group. Новое квартальное обследование дополнительно охватывает новых участников рынка проводной связи с собственной инфраструктурой и операторов беспроводной телефонной связи и предусматривает оценку вклада перепродавцов, провайдеров спутниковой связи и других телекоммуникационных услуг с той целью, чтобы можно было ежеквартально измерять показатели деятельности по всей группе предприятий телекоммуникационной отрасли.
Building on past achievements, in its next five-year-plan China will focus on satellite applications and the development of large capacity, high quality and long-lasting telecommunications satellites, so as to gradually consolidate China's satellite telecommunications industry. Основываясь на своих прежних достижениях и в целях постепенного укрепления своей телекоммуникационной спутниковой отрасли, Китай в своем следующем пятилетнем плане сосредоточится на развитии спутниковых технологий и разработке мощных, высококачественных и долговечных телекоммуникационных спутников.
Additionally, industrial associations which include telecommunications carriers have adopted guidelines which stipulate that telecommunications carriers should prescribe in their conditions measures on illegal or harmful information. Кроме того, профессиональные объединения, в том числе и объединения провайдеров телекоммуникационных услуг, приняли руководящие принципы, которые предусматривают, что операторы телекоммуникационных линий связи должны предусматривать в условиях предоставления своих услуг меры в отношении незаконной или наносящей ущерб информации.
With the Government's policy of encouraging investment in telecommunications, cellular telephone systems in my country have been expanding. Ряду участников в этой сфере была оказана помощь в деле открытия телекоммуникационных служб.
COM DEV International supplied the Ka-Band Output Multiplexers to the satellite, a unit consisting of six telecommunications channels. Компания "КОМ ДЕВ Интернэшнл" предоставила для установки на спутнике прибор мультиплексоров выходного сигнала в Ка - диапазоне, работающий на шести телекоммуникационных каналах.
The grandfathering of prior industry participation remains a common practice among various States - including in the award of taxi medallions, agricultural subsidy allotments, and telecommunications spectra. Проявление заботы о тех, кто ранее осуществлял деятельность в том или ином секторе промышленности, остается общей практикой самых различных государств, в том числе включая выдачу лицензий на вождение такси, предоставление сельскохозяйственных субсидий и телекоммуникационных частот.
Local corporate and information networks are being set up, electronic information resources are being formed and the information services industry is being developed with the help of telecommunications networks. Создаются локальные, корпоративные информационно-компьютерные сети, формируются электронные информационные ресурсы, развивается индустрия информационных услуг с применением телекоммуникационных сетей.
Capital expenditure for the first three quarters of 2000 amounted to $4 billion for both wireline and mobile telecommunications service providers, with three-quarters going to wireline infrastructure. За первые три квартала 2000 года объем капиталовложений поставщиков проводных и мобильных телекоммуникационных услуг составил 4 млрд.
Makedonski Telekom is the dominant fixed and mobile line operator in the Macedonian market; it also operates as an Internet service provider, and as integrated telecommunications and entertainment services provider. «Македонски Телеком» - ведущий оператор телефонной связи в Северной Македонии, предоставления Интернет-услуг, включённых телекоммуникационных и развлекательных услуг.
Other additional tools include standardized forms to process import and export transactions and the use of software applications and automated online forms, as well as the use of telecommunications systems to transmit those forms. В число других дополнительных инструментов входят стандартные формы оформления экспортно-импортных сделок и использование компьютерных программ и автоматизированных онлайн-формуляров, а также применение телекоммуникационных систем для их передачи.
NIIR is contributing significantly to the development of modern information and communications technologies. Its research and engineering staff carries out relevant scientific studies, develops advanced radio technology, implements projects on telecommunications networks. НИИР вносит весомый вклад в развитие современных инфокоммуникационных технологий, специалистами института выполняются актуальные научные исследования, осуществляется разработка перспективной радиоаппаратуры, реализуются проекты телекоммуникационных сетей.
In 1976, T. P. Pearsall created the first high-brightness, high-efficiency LEDs for optical fiber telecommunications by inventing new semiconductor materials specifically adapted to optical fiber transmission wavelengths. В 1976 году Т. Пирсол создал первый в мире высокоэффективный светодиод высокой яркости для телекоммуникационных применений, специально адаптированный к передаче данных по волоконно-оптическим линиям связи.
As computer and telecommunications networks have expanded in scope and sophistication, the number of people who use them and the degree of reliance placed on them, have both increased dramatically. В результате расширения масштабов и услож-нения компьютерных и телекоммуникационных се-тей быстро возрастает число людей, которые их используют, а также степень зависимости от таких систем.
Regulation, per se, is not the problem. Indeed, creating a regulatory agency is often a crucial component of successful telecommunications reforms, which typically start by privatizing the state-owned monopoly telecom company. Контроль, сам по себе, не проблема, создание регулирующих институций часто важный компонент успешных телекоммуникационных реформ, которые обычно начинаются с приватизации принадлежащего государству монополистического предприятия.