Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационных
The statistics also show that the biggest increase in telecommunications involved the use of mobile phones; there are 28.2 million mobile phone connections in Venezuela, serving 95 per cent of the population. Наибольший рост телекоммуникационных услуг наблюдается в секторе мобильной телефонии, которой охвачено 95% населения при наличии 28,2 млн. линий.
It was therefore important to focus not only on the latest and most sophisticated technologies, but also on ensuring basic connectivity for those that had yet to benefit from telecommunications. Поэтому важное значение имеет акцент не только на самых передовых и сложных технологиях, но и на обеспечении базового доступа для тех, кто еще не воспользовался выгодами телекоммуникационных технологий.
Although most OSS applications are freely downloadable from the Internet, they may not come cheap in many developing countries due to the low speed of connectivity and the relatively high cost of telecommunications. Хотя большинство программ на базе ПСОК могут свободно загружаться из Интернета, во многих развивающихся странах они могут оказаться недешевыми из-за низкой скорости подключения и относительно высокой стоимости телекоммуникационных услуг.
At the same time, the notion of technological neutrality, which was first brought up in the GATS negotiations on basic telecommunications, has been introduced in the context of audio-visual services. В то же время концепция технологической нейтральности, которая впервые была предложена в рамках переговоров по ГАТС применительно к сектору основных телекоммуникационных услуг, стала теперь рассматриваться и в контексте аудиовизуальных услуг.
As a result of this convergence, there has to be a commodity dimension in cable and telecommunications surveys if the full picture on Internet services provision is to be presented. В результате этого совпадения возникает необходимость учета в обследованиях кабельно-распределительных и телекоммуникационных компаний их продуктов с той целью, чтобы можно было в полной мере отразить деятельность по оказанию Интернет-услуг.
Significant events include: a contest in identifying threats of a smart home, discussion of the security of telecommunications companies and the lack of really smart grids in the power industry. Среди ключевых событий также - проведение соревнования по анализу защищенности систем «умного дома», обсуждение безопасности телекоммуникационных предприятий и недостатков «умных» электросетей Smart Grid.
WLL and FWT are generic terms for radio based telecommunications technologies and the respective devices which can be implemented using a number of different wireless and radio technologies. WLL и FWT - общие термины для обозначения использующих радиосвязь телекоммуникационных технологий и соответствующих устройств, которые могут быть реализованы с использованием целого ряда различных беспроводных технологий и радио.
In December 2015, the company announced a partnership agreement with the French provider of telecommunications services, Orange Business Services, under which it will provide wireless connection and maintenance of WayRay products in the US. В декабре 2015 года WayRay объявила о партнёрском соглашении с французской компанией поставщиком телекоммуникационных услуг Orange Business Services, в рамках которого она будет обеспечивать беспроводное соединение и техническое обслуживание Navion и Element в США.
Many areas with such languages work hard to preserve their ancient traditions, in the face of rapidly advancing telecommunications systems in many areas. Во многих районах, где используются свистящие языки, прилагаются большие усилия, чтобы сохранить древние традиции на фоне быстро развивающихся телекоммуникационных систем.
Recognizing the growing role of Central Asia in global telecommunications networks, including its position as a key Internet transit link between Asia and Europe, Признавая растущую роль Центральной Азии в развитии глобальных телекоммуникационных сетей, в том числе ее положение как ключевого транзитного узла при передаче данных по Интернету между Азией и Европой,
On 1 October 2012, one of the world's leading telecommunications firms, Bharti Airtel, with operations in 20 countries, named Ezekwesili as a director on its board. 1 октября 2012 года один из мировых телекоммуникационных лидеров, оперирующий в 20 странах, компания Bharti Airtel назначила Эзеквисили членом своего Совета.
During the first phase of the study, the consultant was required to establish an inventory of business applications and telecommunications and computing components subject to year 2000 risk. На первом этапе оценки консультант должен был подготовить перечень используемых программ и компонентов телекоммуникационных и компьютерных систем, которые могут подвергнуться угрозе с наступлением 2000 года.
It was time to understand that to allow the third world countries to remain on the fringes of the rapid changes in telecommunications technology no longer served the interests of peace, security and sustainable development. Пора понять, что пребывание стран "третьего мира" на обочине стремительной эволюции телекоммуникационных технологий уже не отвечает интересам мира, безопасности и устойчивого развития.
However, some problems due to logistical situations, insufficiency of resources, geographical distances within a country and telecommunications limitations made it difficult for many focal points to adequately organize and promote their activities. Вместе с тем определенные проблемы, связанные с местонахождением, отсутствием ресурсов, географическими расстояниями в самих странах и ограниченностью телекоммуникационных ресурсов, затрудняют усилия многих координационных центров надлежащим образом организовать и осуществлять свою деятельность.
Increasing recourse by firms to new telecommunications technologies to commit RBPs across borders should increase the complexities of, and the disparities among, the legal solutions adopted in this area. Активизация использования фирмами новых телекоммуникационных технологий для трансграничного применения ОДП должна привести к усложнению юридических решений в этой области и к увеличению расхождений между такими решениями.
Identify the minimum service requirements necessary for the efficient use of telecommunications networks for local, national and international trade by small and medium-sized enterprises; З. Определять минимальный уровень потребностей в обслуживании, необходимом для эффективного использования телекоммуникационных сетей для осуществления торговых операций мелкими и средними предприятиями на местном, национальном и международном уровне;
For this reason, the United Nations is the appropriate forum for discussing relevant ways and means of dealing with the potential dangers that the use of new information and telecommunications technologies for non-peaceful purposes may pose for international security. По этой причине Организация Объединенных Наций является подходящим форумом для обсуждения соответствующих путей и средств преодоления потенциальных угроз для международной безопасности, которые могут возникать в связи с использованием новых информационных и телекоммуникационных технологий в немирных целях.
This leads to the vulnerability of information systems which, owing to the widespread use of information and telecommunications technologies in all spheres of human development, can give rise to situations that jeopardize international security. Результатом является уязвимость информационных систем, которая в условиях широкого использования информационных и телекоммуникационных технологий во всех сферах общественного развития может вести к возникновению ситуаций, угрожающих международной безопасности.
The world in which we live is witnessing an unprecedented increase in the use of information and telecommunications technologies, which unfortunately has made it possible to use them for hostile purposes in order to carry out the aggressive policies that some States have adopted towards other States. В современном мире наблюдается беспрецедентный рост использования информационных и телекоммуникационных технологий, который, к сожалению, сделал возможным их использование во враждебных целях для проведения одними государствами агрессивной политики в отношении других государств.
Second, the increasing prominence of computer networks directly challenged the traditional approach to setting computer and telecommunications standards, which hitherto had occupied separate institutional spheres of activity. Во-вторых, все более широкое распространение компьютерных сетей стало прямым вызовом традиционному подходу к установлению компьютерных и телекоммуникационных стандартов, разработка которых до сих пор представляла собой отдельную институциональную сферу деятельности.
The digital systems, which are considered to be more advanced, are more effective and efficient, are easier to maintain and are now used in worldwide commercial telecommunications systems. Цифровые системы, которые рассматриваются как более передовые, являются более эффективными и действенными, легки в обслуживании и в настоящее время используются в рамках глобальных коммерческих телекоммуникационных систем.
This can include use of information technology to organize and execute attacks against networks, computer systems and telecommunications infrastructures, or for exchanging information or making threats electronically. Может включать использование информационных технологий для организации и приведения в исполнение атак против телекоммуникационных сетей, информационных систем и коммуникационной инфраструктуры, либо обмен информацией, а также угрозы с использованием средств электросвязи.
TRIATEL - is the first 3G telecommunications operator in the Baltic States that ensures all wireless telecommunication services - wireless internet, mobile and public networks. TRIATEL - первый оператор телекоммуникационных услуг третьего поколения (3G) в Балтии, который предлагает своим клиентам все виды беспроводных телекоммуникационных решений - беспроводной Интернет, мобильную и фиксированную связь.
During the 4th meeting of its second session, the Board requested that telecommunications expenses relating to the work of the Board be reimbursed. На 4-м заседании в ходе второй сессии Совет обратился с просьбой о возмещении расходов на оплату телекоммуникационных услуг, связанных с работой Совета.
It will also examine and adopt an inter-agency approach to the utilization of military and civil defence assets for humanitarian assistance and pursue increased operational coordination and cooperation in emergency telecommunications. Он также изучит и примет межучрежденческий подход к использованию военных ресурсов и ресурсов гражданской обороны для оказания гуманитарной помощи и будет добиваться более широкой оперативной координации и сотрудничества в использовании телекоммуникационных средств в чрезвычайных ситуациях.