Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационных
Sweden has set up a Government Environmental Advisory Council on Building and Living to bring together real estate management companies, developers, contractors, architects and consultants, suppliers, banks and insurance companies, telecommunications companies, and three municipalities. Швеция создала при правительстве экологический консультативный совет по вопросам строительства и жилья для объединения усилий компаний по управлению недвижимостью, застройщиков, архитекторов и консультантов, поставщиков, банков и страховых компаний, телекоммуникационных компаний и трех муниципалитетов.
However, the enterprise information portal, the enterprise identity management system, the electronic fuel and rations management systems, and the customer relationship management solutions in support of the troop contribution management project and the peacekeeping telecommunications billing project were not 99 per cent available. Тем не менее, общеорганизационный информационный портал, общеорганизационная система управления личными данными, электронные системы контроля потребления топлива и продовольствия и системы управления информацией о клиентах для поддержки проекта управления предоставлением войск и проекта выставления счетов на оплату телекоммуникационных расходов операций по поддержанию мира не имеют 99-процентной доступности.
The system was intended to assist in social, economic, seismic, environmental and geophysical security issues as well as to promote unified and joint development of information, navigation and telecommunications resources for solving humanitarian issues through the provision of services, such as distance education telemedicine. Эта система призвана содействовать в решении вопросов социально-экономической, сейсмической, экологической и геофизической безопасности, а также способствовать унифицированному и совместному сбору информационных, навигационных и телекоммуникационных ресурсов для решения гуманитарных вопросов на основе предоставления таких услуг, как дистанционное образование и медицинское консультирование.
Agreements between developing countries did not generally include regulatory issues, whereas agreements between developed and developing countries included certain provisions relating to certain sectors only (e.g. the financial and telecommunications sectors) where partners' trade interests were strong. Соглашения между развивающимися странами, как правило, не содержат спекулятивных положений, тогда как соглашения между развитыми и развивающимися странами имеют определенные положения, касающиеся только определенных секторов (например, финансовых и телекоммуникационных секторов), в которых торговые интересы партнеров являются значительными.
(a) To complement the work of the Secretariat by hosting hubs for telecommunications and computer operations for all offices of the Secretariat. а) дополнять работу Секретариата, обеспечив размещение двух концентраторов для телекоммуникационных и вычислительных операций всех подразделений Секретариата.
ITU is the lead United Nations agency on the Tamper convention for emergency telecommunications, and its service levels have been recognized by other United Nations agencies as well. МСЭ является ведущим учреждением Организации Объединенных Наций по Конвенции Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов, и высокий уровень его обслуживания признается и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Other projects, such as a repository of videoconference facility details and scheduling tools, a mechanism for sharing telephone equipment details and plans, and sharing of field office telecommunications facilities, have not been started, owing to lack of funding. Ввиду отсутствия средств не начиналось осуществление других проектов, например, создание банка подробной информации о видеоконференционных средствах и инструментов планирования их использования, создание механизма обмена подробной информацией о телекоммуникационных средствах и планирование их использования и совместное использование телекоммуникационных средств отделениями на местах.
In Japan, industrial associations made up of telecommunications carriers have established guidelines which stipulate that telecommunication carriers should prescribe, in their conditions, measures on illegal or harmful information that would violate individual rights. В Японии отраслевые ассоциации предприятий, обеспечивающих линии телекоммуникационных связей, приняли руководящие принципы, предусматривающие, что предприятия, предоставляющие линии телекоммуникационных связей, должны предусматривать в своих условиях работы меры, касающиеся незаконной или вредной информации, нарушающей личные права.
The differences among countries in access to basic telecommunications services appears to be narrowing, but there continues to be a gap between developed and developing countries in telecommunication services and in quality of access. Различия между странами в доступе к основным телекоммуникационным услугам, по-видимому, сокращаются, однако между развитыми и развивающимися странами сохраняется разрыв в области телекоммуникационных услуг и качества доступа.
While in primary education, less than one quarter of WTO Members made commitments, in telecommunications over 60 per cent of Members made (albeit limited) commitments (e.g. voice telephony). Так, если в секторе начального образования обязательства на себя взяли менее одной четверти членов ВТО, то в секторе телекоммуникационных услуг обязательства (хотя и ограниченные) взяли на себя более 60% членов (например, в области телефонной связи).
The United States has enhanced the ability of United States telecommunications companies to pursue agreements to provide service to Cuba and has made it easier for United States agricultural producers to pursue contracts with Cuban buyers. Соединенные Штаты усилили возможности телекоммуникационных компаний Соединенных Штатов по заключению соглашений об оказании услуг Кубе и облегчили производителям сельскохозяйственной продукции из Соединенных Штатов процедуры заключения контрактов с кубинскими покупателями.
Those sites, which would be at the core of the disaster recovery/business continuity plan for the Secretariat, would host the two hubs for telecommunications and computer operations for all offices of the Secretariat. На этих объектах, которые станут основой плана обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем для Секретариата, будут размещены два концентратора для телекоммуникационных и вычислительных операций всех подразделений Секретариата.
This implies respect for internationally agreed standards, in particular those promoted by the United Nations (e.g. UN-EDIFACT) and the use of standard international product classification systems and of open telecommunications systems operating under agreed international technical standards. Это подразумевает соблюдение согласованных на международном уровне стандартов, в частности стандартов, пропагандируемых Организацией Объединенных Наций (например, ЭДИФАКТ ООН), и использование стандартных международных товарных классификаций и открытых телекоммуникационных систем, функционирующих в соответствии с согласованными международными техническими стандартами;
(a) After consolidating 25 service desks into one, a global telecommunications company realized a 30 per cent reduction in mean time to repair, a 60 per cent reduction in unplanned downtime; а) в результате объединения 25 служб поддержки в одну одна из глобальных телекоммуникационных кампаний сэкономила 30 процентов времени на ремонт оборудования, что на 60 процентов сэкономило время незапланированного простоя;
(e) To enhance the capacity of Member States to access United Nations data online, using low-cost telecommunications links or providing other modalities, for example, CD-ROM, whereby Member States can have access to specialized databases not available on the Internet; ё) расширять имеющиеся у государств-членов возможности доступа к базам данных Организации Объединенных Наций в реальном масштабе времени с использованием недорогих телекоммуникационных каналов или других средств, например КД-ПЗУ, позволяющих государствам-членам получить доступ к специализированным базам данных, недоступным через Интернет;
The Australian Crime Legislation Amendment (Telecommunications Offences and Other Offences, Act 2004) includes "grooming" as a new offence. Поправка к уголовному законодательству Австралии (Закон 2004 года о телекоммуникационных и других правонарушениях) включает в него "ухаживание" в качестве нового правонарушения.
Responsibility for the standard was passed to the new European Telecommunications Standards Institute (ETSI) in 1988. Концепция виртуализации сетевых функций была предложена в 2012 году Европейским институтом телекоммуникационных стандартов (ETSI).
Within the Association of Transport, Posts and Telecommunications employers of the Slovak Republic a Council for Combined Transport was formed. В рамках Ассоциации транспортных, почтовых и телекоммуникационных служащих Словацкой Республики был создан Совет по комбинированным перевозкам.
As provided in the International Telecommunications Regulations, such rates are typically stated in Gold francs and SDRs. Как указывается в Международных телекоммуникационных правилах, эти ставки, как правило, устанавливаются в золотых франках или СПЗ85.
It is proposed that 16 posts and positions (1 P-4, 1 P-3, 14 Field Service, 6 United Nations Volunteer) in the Office of the Chief, Geospatial Information and Telecommunications Technology Service be abolished. В Канцелярии начальника Службы геопространственной информации и телекоммуникационных технологий предлагается упразднить 22 должности (1 С-4, 1 С-3, 14 - полевой службы, 6 добровольцев Организации Объединенных Наций).
The task is now initiated as a result of the recent recruitment of the newly established post of Head, Technical and Telecommunications Services Section, which was a result of the recently approved Information System Division restructuring. Выполнение этой задачи к настоящему времени началось в результате недавнего заполнения новой штатной должности начальника Секции технических и телекоммуникационных услуг, которая была создана в рамках недавно утвержденной реорганизации Отдела информационных систем.
In 2013 the Telecommunications Monitoring Centre began operating. Кроме того, в 2013 году начал функционировать Центр перехвата телекоммуникационных сообщений (ЦПТС).
Another project being furthered by ESA is Advanced Research in Telecommunications Systems for tele-surgery. Еще одним проектом, над которым работает ЕКА, является перспективное исследование в области телекоммуникационных систем в интересах телехирургии.
Telecommunications markets have also been significantly impacted by the rapid introduction of new technologies. На развитие рынков телекоммуникационных услуг сильное влияние оказывает и быстрое внедрение новых технологий.
Telecommunications were being modernized and a major investment had been made in roads. Идет модернизация телекоммуникационных систем, и вкладываются крупные средства в развитие дорожной сети.