Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационных
The Working Group heard a presentation by the Korean Financial Telecommunications and Clearings Institute on the management of electronic promissory notes in the Republic of Korea. Рабочая группа заслушала сообщение Корейского института телекоммуникационных финансовых сетей и клиринговых операций, касающееся управления электронными простыми векселями в Республике Корея.
Telecommunications industry representatives from CIS countries, Central Asia and Europe will attend Caspian Telecoms 2010 to participate in the conference and establish business ties. Caspian Telecoms - это площадка, где соберутся представители министерств связи и национальных телекоммуникационных компаний стран СНГ, России, Каспийского региона и Турции.
OSP is defined by the European Telecommunications Standards Institute (ETSI) Project TIPHON (Telecommunications and Internet Protocol Harmonization Over Networks). Протокол OSP создан Европейским институтом телекоммуникационных стандартов в проекте «TIPHON» (Telecommunications and Internet Protocol Harmonization Over Networks).
METHOD GAMING IN TELECOMMUNICATIONS NETWORKS AND A TELECOMMUNICATIONS GAMING SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ПРОВЕДЕНИЯ ИГР В ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ СЕТЯХ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННАЯ ИГРОВАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Medical Officer, Information Technology Officer, Information Systems Assistant, Nurse, Telecommunications Operator, Telecommunications Technician Медицинский сотрудник, сотрудник по информационным технологиям, помощник по информационным системам, младший медицинский сотрудник, оператор телекоммуникационных систем, техник по телекоммуникациям
Telecommunications interception is permissible when there is reason to suspect that a person has committed or is preparing to commit an offence referred to in Chapter 34a of the Penal Code. Перехват сообщений в телекоммуникационных сетях допускается при наличии оснований подозревать то или иное лицо в совершении или подготовке к совершению преступления, предусмотренного в главе 34(а) Уголовного кодекса.
The guidelines for defamation and privacy adopted by the Telecommunications Carriers Association as a code of conduct for Internet service providers and similar businesses were revised in October 2004. В октябре 2004 года были внесены изменения в руководство по вопросам, касающимся диффамации и конфиденциальности, принятое Ассоциацией телекоммуникационных компаний в качестве кодекса поведения для поставщиков услуг в Интернете и аналогичных компаний.
In paragraphs 46 to 55 of his report, the Secretary-General describes in detail the proposed functions of the new Geospatial Information Systems Centre in Brindisi, which would form part of the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies. В пунктах 46 - 55 своего доклада Генеральный секретарь подробно описывает функции нового центра систем геопространственной информации в Бриндизи, который войдет в состав службы геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий.
The ICT infrastructure and systems capacity in Valencia and Brindisi, which operate under the designation of Field Technology Operations Centre, would be managed by the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies Управление инфраструктурой ИКТ и системным потенциалом служб в Валенсии и Бриндизи, которые работают под вывеской Полевого оперативно-технологического центра, будет осуществляться Службой геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий.
On May 30, 2002 Aripov was appointed as Deputy Prime Minister of Uzbekistan - Head of Complex on Information and Telecommunications Technologies Issues - Director-General of Communications and Information Agency of Uzbekistan. 30 мая 2002 года назначен заместителем премьер-министра Республики Узбекистан - руководителем Комплекса по вопросам связи и информационно - телекоммуникационных технологий - Генеральным директором Узбекского агентства связи и информатизации.
On the initiative of combined transport operators, the Association of Shippers of Slovakia and the Association of Transport, Posts and Telecommunications Employers of the Slovak Republic, the Interest Union for Combined Transport were founded. По инициативе операторов комбинированных перевозок были учреждены Ассоциация грузоперевозчиков Словакии, Ассоциация транспортных, почтовых и телекоммуникационных служащих Словакии, а также Союз участников комбинированных перевозок.
Furthermore, Section 3(3) to the Telecommunications Rules determines that during broadcasts the concession holder shall take all required steps to ensure that no broadcast contents are liable to incite to discrimination on ground of race, origin, religion, nationality and gender. Кроме того, пункт З статьи З Телекоммуникационных правил устанавливает, что в ходе трансляций держатель лицензии на телевизионное вещание обязан принимать все необходимые меры для того, чтобы трансляции не содержали призывов к дискриминации по признаку расы, происхождения, религии, национальности и пола.
For the reasons explained in paragraph 19 above, it is proposed to redeploy the Geographic Information Systems Centre and its 7 posts from the Logistics Service to the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies. По причинам, указанным в пункте 19 выше, предлагается перевести Центр по геоинформационным системам и его 7 штатных должностей из Службы материально-технического обеспечения в Службу геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий.
It is proposed that 12 posts be redeployed from the Office of the Chief of Operations and Services to the Mail, Pouch and Archive Unit in the Geospatial Information and Telecommunications Technology Service (1 P-4, 3 Field Service and 8 national General Service). Из Канцелярии начальника Отдела операций и обслуживания предлагается перевести 12 должностей в Группу почты/дипломатической почты и архивов Службы геопространственной информации и телекоммуникационных технологий (1 С-4, 3 - полевой службы и 8 - национальных сотрудников категории общего обслуживания).
The Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies continuously reviews the use of its contractual resources in order to ensure effective and efficient use of resources at its two locations Служба геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий постоянно анализирует использование имеющихся у нее ресурсов, привлекаемых на подрядной основе, в целях обеспечения эффективного и результативного использования ресурсов в двух местах ее базирования.
It is also proposed that one P-4 post from the Immediate Office of the Deputy Director of Mission Support and one P-4 post from the Office of the Chief, Geospatial Information and Telecommunications Technology Service be redeployed to the new section. В новую Секцию также предлагается перевести одну должность класса С-4 из Личной канцелярии заместителя директора Отдела поддержки Миссии и одну должность класса С-4 из Канцелярии начальника Службы геопространственной информации и телекоммуникационных технологий.
The Ministry of Internal Affairs and Communications makes efforts to support appropriate operation of the "Act in the Limitation of Liability for Damages of Specified Telecommunications Service Providers and the Right to Demand Disclosure of Identification Information of the Senders." Министерство внутренних дел и коммуникаций прилагает усилия по поддержке надлежащего действия Закона об ограничении ответственности за ущерб поставщиков определенных телекоммуникационных услуг и о правомерности раскрытия личных данных отправителя.
The team would closely coordinate with the information technology staff of the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies to develop geospatial components for enterprise systems and projects such as Umoja and the Field Support Suite. Группа будет тесно координировать свои действия с информационно-техническим персоналом Службы геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий в целях разработки геопространственных компонентов для общеорганизационных систем и проектов, таких как «Умоджа» и пакет полевой поддержки.
The Geospatial, Information and Telecommunications Technologies Section, headed by the Chief of Section (P-5), reports to the Director of Mission Support and will comprise four key functions: operations; training and enabling; planning and projects; and information technology security. Секция геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий, которую возглавляет начальник Секции (С5), находится в подчинении Директора Отдела поддержки Миссии и будет выполнять четыре основные функции: оперативная деятельность, профессиональная подготовка и создание благоприятных условий, планирование и реализация проектов и обеспечение безопасности информационных технологий.
(c) Redeployment of one Telecommunications Assistant position (Field Service) from Kuwait to Kirkuk to provide assistance on several telecommunication projects; с) одну должность помощника по вопросам связи (категория полевой службы) перевести из Эль-Кувейта в Киркук для оказания содействия в выполнении ряда телекоммуникационных проектов;
On 8 January 2005, the Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations, adopted by the International Conference on Emergency Telecommunications in 1998 in Tampere, Finland, came into force. 8 января 2005 года вступила в силу Конвенция о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи, принятая на Межправительственной конференции по вопросам телекоммуникаций в 1998 году в Тампере.
He directed the merger of Andinatel S.A. and Pacifitel S.A. into the National Corporation of Telecommunications, a corporation of which he became the first chairperson. По его руководством было осуществлено слияние двух государственных телекоммуникационных компаний - Andinatel С. А. и Pacifitel С. А. в единую Национальную корпорацию телекоммуникаций; он же стал первым руководителем новой корпорации.
The Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Emergency Telecommunications, whose membership includes both humanitarian agencies and the private sector, has continued to promote the adoption of emergency telecommunication standards to increase the interoperability of equipment and systems in disaster areas. Рабочая подгруппа по обеспечению электросвязи в чрезвычайных ситуациях Межучрежденческого постоянного комитета, в состав которой входят как гуманитарные организации, так и частные структуры, продолжает выступать за принятие телекоммуникационных стандартов для чрезвычайных ситуаций в целях повышения операционной совместимости оборудования и систем в районах бедствий.
According to Act No. 151/2000 Col., on Telecommunications the security bodies of the state are entitled to request from the telecommunication operators data recorded during the operation of the service in question and the authority to connect equipment for eavesdropping and the recording of telecommunication services. В соответствии с Законом Nº 151/2000 о телекоммуникациях органы безопасности государства имеют право запрашивать у операторов телекоммуникационных систем данные, полученные в ходе работы этой службы, и получать разрешение на установку оборудования для прослушивания и записи телекоммуникационных передач.
The provisions of paragraph 21 have been circulated to the Ministry of the Economy, the Central Bank, the Telecommunications Regulatory Authority, the Federal Customs Authority, the Ministry of Foreign Trade and the Ministry of the Interior in order to ensure compliance. Содержание пункта 21 было доведено до сведения министерства экономики, Центрального банка, Агентства по регулированию телекоммуникационных систем, Федерального таможенного управления, министерства внешней торговли и министерства внутренних дел в целях обеспечения его выполнения.