Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационных
Furthermore, taking into account the existing capacity in the UNAMID Geospatial Information and Telecommunications Technology Service, and considering that the posts appear to be surplus to the Operation's needs at this time, the Committee recommends that they be abolished. Abolishments Кроме того, принимая во внимание нынешний штат Службы геопространственной информации и телекоммуникационных технологий ЮНАМИД и учитывая то обстоятельство, что эти должности, судя по всему, не требуются Операции в данное время, Комитет рекомендует упразднить их.
To that effect, it is proposed that the 12 posts in the Unit (one P-4, three Field Service and eight national General Service) be redeployed from the Office of the Chief of Operations and Services to Geospatial Information and Telecommunications Technology. В этой связи предлагается перевести 12 должностей Группы (1 должность С-4, 3 должности категории полевой службы и 8 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) из Канцелярии начальника Отдела операций и обслуживания в Службу геопространственной информации и телекоммуникационных технологий.
Also in the area of services, the programme is contributing to a seminar on the "Enhancement of Telecommunications Applications in Support for Trade in Services", organized by the Services Section of UNCTAD's International Trade Division; В той же сфере услуг программа содействует проведению семинара по теме "Усовершенствование телекоммуникационных средств в интересах торговли услугами", организованного Секцией услуг Отдела международной торговли ЮНКТАД;
The pedestal is used as a telecommunications tower. Башня используется для телекоммуникационных нужд.
Also forming the subject-matter of some claims are turn-key contracts for the construction of telecommunications facilities and factories for the production of military equipment. Предметом некоторых претензий являются договоры на строительство телекоммуникационных объектов и предприятий по производству военного оборудования под ключ.
This is significant because it extends the coverage of the GATS to virtually the whole of the $600 billion telecommunications service sector. Это важно, поскольку действие ГАТС распространилось практически на весь 600-миллиардный сектор телекоммуникационных услуг.
He also worked in the management of the major Russian telecommunications companies: Comstar, Rostelecom and RTComm. Работал на руководящих должностях в крупнейших российских телекоммуникационных компаниях - «Комстар», «Ростелеком», «РТКомм».
He organized his first IT company to develop billing software for telecommunications companies at the age of eighteen. В 18 лет организовал свою первую IT-компанию по разработке биллингового программного обеспечения для телекоммуникационных компаний.
During the first quarter of 1999, strong sector performers were telecommunications, some cyclicals and oil stocks. В первом квартале 1999 года ведущие позиции занимали акции телекоммуникационных, некоторых циклических и нефтяных компаний.
In this context, the telecommunications operation reimbursable arrangements will be further streamlined and enhanced for all users. В этом контексте для всех пользователей будут еще больше упорядочены и рационализованы механизмы эксплуатации телекоммуникационных структур на основе возмещения расходов.
After several days the cellular network of Serbian-owned telecommunications operators was re-established. Через несколько дней сотовая связь через посредство сербских операторов телекоммуникационных сетей была восстановлена.
Today Kyivstar as a multi-service operator provides a complete package of telecommunications services from one source, such as mobile and fixed internet. Сегодня «Киевстар» является мультисервисным оператором и предоставляет своим клиентам полный пакет телекоммуникационных услуг «из одних рук», в частности мобильный и фиксированный интернет.
As in other telecommunications fields, international standards exist for telemetry equipment and software. Как и в других телекоммуникационных областях существуют международные стандарты, установленные такими организациями как CCSDS и IRIG для телеметрического оборудования и программного обеспечения.
The current convergence of telecommunications, computer and broadcasting technologies had an even greater impact on the way information was transmitted. Сегодня слияние телекоммуникационных, компьютерных и вещательных технологий оказывает все возрастающее влияние на способы передачи информации, в результате чего в мире происходят стремительные изменения, способствующие сокращению расстояний и экономии времени.
(a) The ITU Telecommunications Development Bureau (BDT) will continue to provide, at the request of administrations of member States that are developing countries, experts to participate in satellite Earth station projects and in the planning of regional or domestic satellite communication systems. а) Бюро по развитию электросвязи МСЭ (БРЭ) будет продолжать предоставлять, по просьбе соответствующих учреждений развивающихся стран-членов, экспертов для участия в реализации проектов создания наземных станций спутниковой связи, а также в планировании региональных или национальных спутниковых телекоммуникационных систем.
SADC, through its protocols, aims to enhance more institutionalized sharing of information, and has created a number of new institutions - for example, the Telecommunications Regulators Association of Southern Africa, the Regional Tourism Organization of Southern Africa and the Southern African Power Pool. САДК в рамках своих протоколов стремится активизировать совместное использование информации на более институционализированной основе и создало ряд новых органов, например: Ассоциацию регулирующих органов стран юга Африки в области телекоммуникационных услуг, Региональную туристскую организацию юга Африки и Объединенную энергосистему юга Африки.
As a subsidiary of Alcatel, Alcatel Espace occupies an important place in the field of satellite telecommunications systems and telecommunications payloads. Компания "Алкатель эспас", которая является дочерней фирмой компании "Алкатель", занимает видное место в секторе систем спутниковой связи и телекоммуникационных ПН.
The main telecommunications initiative of ESA was reported to be the advanced research in telecommunications systems (ARTES) programme. Основной инициативой ЕКА в области теле-коммуникаций является программа перспективных исследований в области телекоммуникационных сис-тем (АРТЕС).
Authorisation for telecommunications interception and telecommunications monitoring, as well as for technical listening, may be granted for a maximum period of one month at a time. Санкция на перехват сообщений в телекоммуникационных сетях и контроль за телекоммуникационными сетями, а также на прослушивание с использованием технических средств может быть дана не более чем на один месяц по одному запросу.
The use of telecommunications and electronics facilitates such coordination and should be established as standard practice. Такую координацию облегчает применение телекоммуникационных технологий и электронных средств связи, использование которых должно стать обычной практикой.
The two integrated sites of the Field Technology Operations Centre would operate a single, high-availability capacity for the provision of geospatial, information and telecommunications technologies and services. Два интегрированных отделения Полевого оперативно-технологического центра будут иметь общий потенциал для предоставления услуг в области геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий с высоким уровнем доступности.
The telecommunications services sector - in particular, abolishing the Rostelecom monopoly - is one of the great stumbling blocks in Russia's negotiations on WTO membership. Сектор телекоммуникационных услуг, в частности отмена монополии "Ростелекома", является одним из камней преткновения на российских переговорах по вступлению в ВТО.
Conduct joint studies on the Poti-Sokhumi undersea trunk line, to provide a broad range of telecommunications service and information access to the population of Abkhazia. Проведение совместных исследований, касающихся подводной магистральной линии Поти-Сухуми, для предоставления населению Абхазии широкого круга телекоммуникационных услуг и информационного доступа.
Regulatory reforms that have taken place in several countries since the 1990s have changed the landscape of the telecommunications services sector. Реформы в области регулирования, происшедшие в некоторых странах с 1990х годов, привели к изменению структуры сектора телекоммуникационных услуг.
Resident businesses that use or intend to use Ukrainian radio-frequency resources to render telecommunications services must obtain licenses for the relevant activities in compliance with the established procedures. Субъекты хозяйствования - резиденты, которые пользуются или имеют намерение пользоваться радиочастотным ресурсом Украины для предоставления телекоммуникационных услуг, обязаны получить лицензию на соответствующий вид деятельности в установленном порядке.