Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematic - Систематически"

Примеры: Systematic - Систематически
Regarding humanitarian assistance, recent evaluations indicate that the humanitarian community still fails to integrate a gender perspective in a systematic manner in their programming and implementation practices. Что касается гуманитарной помощи, то, согласно недавно проведенным оценкам, можно констатировать, что гуманитарное сообщество до сих пор систематически не учитывает гендерную проблематику в своей практике по разработке и осуществлению программ.
As the report states, such violence, particularly where it is a systematic tool of war, is a grave war crime. Как отмечается в докладе, такое насилие, в особенности тогда, когда оно систематически применяется в качестве орудия ведения войны, является тяжким военным преступлением.
Some reported that constraints due to the lack of trained staff had prevented the systematic application of standardized collection information on seized drugs. Некоторые страны сообщили о том, что из-за отсутствия подготовленных сотрудников они не могли систематически использовать стандартизованный набор информации применительно к изъятым наркотикам.
Among RFMOs, some progress has been made, but existing initiatives need to address implementation of the Agreement in a more specific and systematic way. Что касается РРХО, то определенный прогресс достигнут, однако в реализуемых инициативах необходимо более конкретно и систематически заниматься вопросами осуществления Соглашения.
Through the efforts noted above, UNDP is making more systematic use of all evaluative work for both substantive accountability and organizational learning. При проведении вышеуказанных мероприятий ПРООН более систематически использует все формы оценки как в интересах укрепления подотчетности по основным видам деятельности, так и в интересах накопления организационного опыта.
Nevertheless, throughout the colonial occupation the Algerian people suffered the consequences of a policy of systematic discrimination directed against it by the colonial administration. В период колониальной оккупации алжирский народ испытывал на себе последствия той дискриминационной политики, которую систематически проводила в его отношении колониальная администрация.
This should be understood in the context of the Government's systematic denial of the people's democratic aspirations since 1988, in the name of stability and security. Это следует воспринимать с учетом того обстоятельства, что с 1988 года правительство систематически отказывает в удовлетворении демократических чаяний людей под предлогом обеспечения стабильности и безопасности.
As a result of this pattern of systematic neglect of the recommendations made in the past, it seems unwise to put forward a series of new recommendations. С учетом того, что вынесенные в прошлом рекомендации систематически игнорировались, представляется нецелесообразным высказывать серию новых рекомендаций.
To achieve this objective, he has proposed the systematic incorporation of three specific elements: Для достижения этой цели он предложил систематически учитывать следующие три конкретных элемента:
In 1997 the research department at the Police College was given the remit to undertake a systematic research of the cases investigated by SIB. В 1997 году исследовательскому отделу Полицейского колледжа было поручено систематически изучать случаи, расследованные ССО.
The report's main conclusion was that organizations should make more systematic use of experience, institutions and projects in Asia and the Pacific as opportunities for promoting South-South cooperation. Основной вывод доклада заключается в том, что организациям следует более систематически использовать возможности, связанные с опытом, учреждениями и проектами в регионе Азии и Тихого океана, в целях расширения сотрудничества Юг-Юг.
The Guyanese delegation believed that the time had come for the United Nations to deal with that issue in a frank, focused and systematic manner. Делегация Гайаны считает, что Организация Объединенных Наций должна рассматривать этот вопрос честно, целенаправленно и систематически.
Over the longer term, the establishment of a Global Ocean Observing System will provide a basis for systematic monitoring of factors relevant to assessments of marine biodiversity. В более долгосрочном плане создание глобальной океанографической системы наблюдения даст возможность систематически отслеживать факторы, влияющие на биологическое разнообразие морской среды.
The commission should conduct systematic investigations of all revenue-producing entities wishing to be active in Liberia, including: Эта комиссия должна систематически расследовать деятельность всех получающих доход организаций, которые хотели бы действовать в Либерии, включая:
It was gratifying that the Unit had held systematic consultations with participating organizations from the early stages of the preparation of its reports. Группа 77 приветствует тот факт, что Объединенная группа систематически консультировалась с организациями-участницами с самых первых этапов подготовки своих докладов.
Steadfast efforts undertaken by the Unit in previous years to establish a follow-up system that would allow the systematic tracking of the status of implementation of its recommendations have begun to bear fruit. Предпринимавшиеся Группой в последние годы неустанные усилия по созданию системы последующей деятельности, которая позволяла бы систематически следить за состоянием осуществления ее рекомендаций, начали приносить плоды.
They were not allowed at first to carry it on a systematic and organized way and prevented from performing forensic operations. Вначале представителям этих организаций не разрешалось предоставлять эту помощь систематически и организованно и им не разрешали проводить судебно-медицинскую экспертизу.
If the errors tend systematically in a particular direction, the problems are immediately magnified but their systematic nature may make it easier to correct them. Если такие ошибки систематически совершаются в одном направлении, то соответствующие проблемы незамедлительно приобретают значительный масштаб, хотя систематический характер ошибок может облегчить их исправление.
Historically there has been systematic discrimination against Roma/Gypsies, and discrimination against them today in many social and economic contexts is driving them into social exclusion. Исторически рома/цыгане систематически подвергаются дискриминации, а дискриминация в отношении них сегодня во многих социальных и экономических областях загоняет их в социальную изоляцию.
She also claims that all divorced women in situations similar to hers are victims of systematic discrimination, disadvantage and humiliation. Она также полагает, что все разведенные женщины, оказавшиеся в аналогичной с ней ситуации, систематически подвергаются дискриминации, пребывают в невыгодном положении и испытывают унижения.
The approach is one which supports their systematic inclusion in the planning and programming of transition and recovery processes. Это именно тот подход, который помогает систематически включать их вопросы в разработку планов и программ, связанных с переходными процессами и процессами восстановления.
Procurators participating in the administration of justice in relation to juveniles undergo systematic training at the Central Institute for the Advanced Training of Officials of the Procurator's Office and its regional centres. В Центральном институте повышения квалификации прокурорских работников и в его региональных центрах систематически проходят учебу прокуроров, участвующих в отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.
Does the TSO carry out systematic regular inspections of the technical conditions of specified/selected facilities of the transportation system? 5.5 Проводит ли ОПС систематически регулярные инспекции технического состояния определенных выборочных объектов транспортной системы?
Article 11 of the Convention requires all States parties to keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices Статья 11 Конвенции обязывает каждое государство-участник систематически рассматривать правила, инструкции, методы и практику, касающиеся допроса.
The United Nations carried out research in June 2009 which confirms that the recruitment of children has become more systematic and widespread. Организация Объединенных Наций провела в июне 2009 года исследование, результаты которого подтвердили, что работа по вербовке детей стала проводиться более систематически и в больших масштабах.