Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematic - Систематически"

Примеры: Systematic - Систематически
3.3 The complainant says that the State party is not respecting its obligation under article 11 of the Convention to keep under systematic review laws and practices related to interrogations and the treatment of persons deprived of their liberty. З.З Заявитель утверждает, что государство-участник не соблюдает возложенное на него согласно статье 11 Конвенции обязательство систематически рассматривать правила и практику, касающиеся допроса и условий обращения с лицами, лишенными свободы.
However, facts are stubborn things, and, together with authoritative international assessments, leave no doubt as to Armenia's widespread and systematic policy and practice of atrocities. Однако факты - вещь упрямая, и в сочетании с авторитетными международными оценками они не оставляют сомнений в том, что Армения широко и систематически проводит в жизнь политику и практику зверств.
It considered that the non-material damage caused by an unlawful staff report was not adequately and sufficiently compensated by its annulment in a case where in breach of the substantive right to be heard, there was a systematic failure to arrange for dialogue with the person concerned. Он счел, что несущественный ущерб, причиненный неправомерной докладной запиской, был неадекватно и недостаточно компенсирован признанием ее недействительной в деле, в котором в нарушение основного права быть выслушанным систематически практиковалось бездействие в части налаживания диалога с соответствующим лицом.
The Police Division of the Office of Rule of Law and Security Institutions does not have an internal evaluation capacity to conduct evaluations to address systemic and systematic issues affecting the performance of formed police units. Отдел полиции и Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности не обладают штатными возможностями для осуществления оценки и решения общих и систематически возникающих вопросов, касающихся результативности работы сотрудников сформированных полицейских подразделений.
Further efforts are therefore needed, including conducting gender analyses of voter registration practices and voter turnout, and systematic reporting of the data in order to strengthen the knowledge base and design appropriate policy or programme responses. Таким образом, необходимо продолжать работу, в том числе анализировать практику регистрации избирателей и сведения о явке в гендерном разрезе и систематически предоставлять эти данные с целью пополнения имеющейся базы данных и разработки соответствующих стратегий или программ для исправления положения.
The Panel also observed that, previously, systematic attempts had been made to conceal shipments physically through erased markings or packaging, but the current cases reflected no such attempts. Группа также отметила, что, если ранее систематически предпринимались попытки физического сокрытия грузов посредством удаления маркировки или использования соответствующей упаковки, то для последних случаев этого сказать нельзя.
Other initiatives to address pre-trial detention were the pilot probation programme and a systematic review of cases led by the Office of the Solicitor General of all detainees in Monrovia Central Prison. Другими инициативами по решению проблемы досудебного содержания под стражей являются экспериментальная программа условного осуждения подсудимого и систематически проводимый под руководством Управления генерального прокурора обзор дел всех лиц, содержащихся в Центральной тюрьме Монровии (ЦТМ).
It is further concerned by the promulgation of a state of emergency on 19 November 2010, during which a special unit of the Red Berets deployed throughout the country made systematic use of force against any person violating the curfew (art. 2). При этом он обеспокоен введением чрезвычайного положения 19 ноября 2010 года, в ходе которого специальное подразделение "красных беретов", развернутое на всей территории страны, систематически применяло силу в отношении любого лица, нарушившего комендантский час (статья 2).
More systematic use was made of the three emergency transit centres in Romania, the Philippines and Slovakia to evacuate refugees in emergency situations and facilitate access for resettlement countries. Чтобы производить эвакуацию беженцев в чрезвычайных ситуациях и облегчить доступ к странам переселения, стали более систематически использоваться три чрезвычайных транзитных центра в Румынии, на Филиппинах и в Словакии.
The Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces for instance is committed to a systematic gender mainstreaming of all its programmes and projects, taking into account resolution 1325 (2000). Так, например, Женевский центр по демократическому контролю за вооруженными силами систематически внедряет гендерный подход во все свои программы и проекты в соответствии с положениями резолюции 1325 (2000).
Added to this was Mr. Campbell's systematic refusal to take account of the duly documented comments and clarifications which the competent government authorities provided to him for each of his reports. К этому следует добавить, что г-н Кэмпбелл систематически отказывался принимать во внимание должным образом подкрепленные комментарии и пояснения, которые компетентные государственные органы предоставляли ему для каждого из его докладов.
As referenced above in paragraph, UNHCR will improve its recording of vehicle utilization levels across operations, through the installation of a vehicle tracking facility to allow for a comprehensive and systematic review of utilization levels. Как указывалось в пункте 12 выше, УВКБ улучшит учет данных об интенсивности эксплуатации автопарка по различным операциям, в том числе путем установки устройств для отслеживания перемещения автомобилей, позволяющих полно и систематически анализировать интенсивность их использования.
The funds discussed are mainly spent on financial help enabling the Roma children's systematic attendance at kindergartens and "reception classes" by providing the most needy pupils requiring the biggest financial support with textbooks, school equipment, teaching aids and with accident insurance. Вышеуказанные средства главным образом расходуются на финансовую помощь, позволяющую детям рома систематически посещать детские сады и подготовительные занятия, и обеспечивают наиболее нуждающихся учащихся, которые требуют самой серьезной финансовой помощи, учебниками, школьными принадлежностями, дидактическими пособиями и страхованием от несчастных случаев.
Beneficiary countries under the Assistance Programme should therefore seek opportunities for receiving such assistance through systematic identification of their assistance needs and to define possible projects. Поэтому страны - бенефициары Программы оказания помощи должны искать возможности для получения такой помощи, систематически выявляя свои потребности в ней, и определять возможные проекты.
One of the key problems in monitoring the Millennium Development Goals has been the lack of information with respect to actual trends, and the absence of disaggregated data that would allow for a systematic assessment of conditions on the ground in a timely manner. Одной из ключевых проблем в области мониторинга выполнения Целей развития тысячелетия была нехватка информации о существующих тенденциях и отсутствие данных в разбивке по позициям, которые позволили бы систематически и своевременно оценивать условия на местах.
Evaluation recommendations, and plans for the implementation of those recommendations, will be discussed, in a systematic way, by both senior management and the Committee of Permanent Representatives. Содержащиеся в оценках рекомендации, а также планы по осуществлению этих рекомендаций будут систематически обсуждаться как старшим руководством, так и Комитетом постоянных представителей.
The SPT also recommends that a standard national database be set up to be updated with systematic case information, which would enable the authorities to track each detainee. ППП рекомендует также создать стандартную национальную базу данных, которая будет систематически дополняться новой информацией о каждом деле, что позволит властям осуществлять контроль за каждым задержанным.
It is important to recall that in any measures aimed at implementing the recommendations, systematic consideration should be given to the specific conditions, situations and needs of women belonging to minorities, resulting from multiple and intersecting forms of discrimination. Весьма важно напомнить о том, что при принятии любых мер, направленных на осуществление данных рекомендаций, необходимо систематически учитывать конкретные условия, ситуации и нужды женщин, принадлежащих к меньшинствам, которые возникают в результате множественных и взаимопересекающихся форм дискриминации.
The State party should intensify its efforts to eliminate violence against women and children, ensure that further cases are duly investigated, prosecuted and penalized in an appropriate and systematic way, and establish a rehabilitation system for the victims. Государству-участнику следует интенсифицировать усилия по ликвидации насилия в отношении женщин и детей, обеспечить, чтобы дальнейшие случаи соответственно и систематически подвергались надлежащему расследованию, преследованию и наказанию, и учредить для жертв систему реабилитации.
Therefore, if we start our negotiations on the nuclear-weapon convention, we can be sure that all aspects of fissile materials will be comprehensively tackled in a systematic manner. И поэтому, если мы начнем свои переговоры по конвенции о ядерном оружии, то мы можем быть уверены, что будут систематически и всеобъемлющим образом улажены все аспекты расщепляющихся материалов.
I encourage Council members to make more systematic use of the Group as a forum for presenting information, analysis and options and for monitoring progress on situations of serious protection concern. Я призываю членов Совета более систематически использовать эту Группу в качестве форума для представления информации, результатов анализа и возможных вариантов действий и для отслеживания хода развития ситуаций, вызывающих серьезную озабоченность в отношении защиты гражданских лиц.
Well... if it's more than a few errant billings and if it's systematic and you establish a pattern, it could be class-action. Ну... если это больше, чем просто ошибочный расчет, делалось систематически и можно установить схему, то можно подать групповой иск.
The "Delivering as One" pilot programmes had demonstrated concrete ways to work together more efficiently, but systematic evaluations of their effectiveness were needed for consideration under the quadrennial comprehensive policy review. Экспериментальные программы в рамках инициативы «Единство действий» продемонстрировали конкретные методы более эффективной совместной работы, но тем не менее в рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики необходимо систематически рассматривать оценки их эффективности.
In addition, 6,569,237 boys, girls, adolescents and adult men and women have been involved in the systematic practice of physical activity, sport and recreation. Кроме того, 6569237 детей, подростков, взрослых и пожилых людей систематически занимаются физической культурой и спортом, а также участвуют в развлекательных мероприятиях.
In that context, in addition to their own work programmes, the functional commissions could be encouraged to provide inputs in a systematic way to the Council's assessment of progress towards agreed development goals. В этом контексте функциональным комиссиям можно было бы предложить, чтобы, помимо реализации своих собственных программ работы, они систематически вносили бы вклад в деятельность Совета по оценке прогресса в достижении согласованных целей в области развития.