Furthermore, pursuant to guidance from the UNMIL Joint Monitoring Committee, the Integrated Mission Training Cell began systematic delivery of a comprehensive and tailored training programme on the performance appraisal system to all offices of the Mission. |
Кроме того, под руководством Совместного комитета по наблюдению МООНЛ Секция комплексной подготовки персонала Миссии организовала для сотрудников всех подразделений Миссии систематически проводимые курсы профессиональной подготовки по всем аспектам системы служебной аттестации, построенные с учетом конкретных потребностей. |
During the Kyoto protocol negotiations on climate change held at the fifteenth Conference, in Copenhagen in December 2009, the African Union and NEPAD forged strategic alliances for systematic and proactive support to tackle the issue of climate change in line with the CAADP agenda. |
В ходе переговоров на пятнадцатой Конференции сторон Киотского протокола в Копенгагене в декабре 2009 года Африканский союз и НЕПАД договорились о создании стратегического союза, который будет систематически и активно бороться с изменением климата в соответствии с повесткой дня КПРСХА. |
It was still too early to assess the UPR, but it was clear that it led to systematic addressing of migrants' rights and that the recommendations of treaty bodies were among its firmest foundations. |
Еще слишком рано давать оценку этому новому механизму, однако, несомненно, что права мигрантов систематически рассматриваются в рамках этого процесса и что рекомендации, даваемые договорными органами, составляют одну из наиболее прочных опор процесса УПО. |
The Government replied that it had consistently taken all necessary measures to combat human trafficking and had undertaken systematic investigations and prosecution of perpetrators - since 2005,469 human trafficking cases had been identified, 1,690 offenders prosecuted and 1,344 victims rescued and assisted. |
Правительство ответило, что оно постоянно принимает меры по борьбе с торговлей людьми и систематически проводит расследования и осуществляет уголовное преследование преступников (с 2005 года было выявлено 469 случаев торговли людьми, были возбуждены дела против 1690 правонарушителей и были спасены или получили помощь 1344 потерпевших). |
In general, service agencies do not have data collection as their primary responsibility and data available through these agencies are often not collected in a systematic way and consequently exist in a non-standardized form. |
В целом сбор данных не является прямой обязанностью учреждений по предоставлению услуг, поэтому сбор предоставляемых ими данных не ведется систематически, и, как следствие, они имеются в нестандартизированной форме. |
The National Development Strategy 2010-2030 also projects a sustainable and systematic increase in investment in education to 5 per cent of GDP in 2020 and 7 per cent in 2030. |
Кроме того, в Национальной стратегии развития на 2010 - 2030 годы предлагается неизменно и систематически увеличивать инвестиции в образование, с тем чтобы довести их уровень до 5 процентов от ВВП к 2020 году и до 7 процентов в 2030 году. |
The MONUC Electoral Assistance Division has undertaken systematic consultations with the United Nations country team through the United Nations Development Programme/Projet d'Appui au Cycle Electoral (PACE) project. |
Отдел МООНДРК по оказанию помощи в проведении выборов систематически проводил консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций в рамках проекта Программы развития Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов (ПАСЕ). |
The systematic delivery of secessionist messages during the campaign in the Republika Srpska was one of the strongest elements of the campaign of the Serbian Democratic Party (SDS), and of other parties in the Republika Srpska, during the pre-electoral period. |
В течение предвыборного периода как Сербская демократическая партия (СДП), так и другие партии в Республике Сербской систематически пропагандировали среди избирателей лозунги сепаратизма. |
This would suggest that the contents of the different agreements should be given more extensive and systematic publicity and that a special effort should be made to make the public aware of the improvement in their daily lives which the implementation of the agreements would signify. |
В этой связи целесообразно более широко и систематически пропагандировать содержание различных соглашений и предпринять специальные шаги, с тем чтобы население осознало все блага, которые сулит им осуществление упомянутых соглашений в их обыденной жизни. |
It was necessary to come up with a systematic, in-depth analysis of the results of the implementation of the medium-term programme framework for 2002-2005, to be used as a basis for formulating the medium-term programme framework for 2004-2007. |
Необходимо систематически и глубоко анализировать итоги осуществления рамок среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы, которые следует взять за основу при разработке рамок среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы. |
These included instances where bank reconciliations needed to be performed in a more timely manner; the frequency of the reconciliation process required improvement; long-outstanding unreconciled items needed follow-up; and the independent review of bank reconciliations statements required systematic review by country office management. |
Было отмечено, в частности, что выверка банковских ведомостей должна проводиться своевременно; сверка должна проводиться чаще; необходимо разобраться с записями, которые давно остаются несверенными; и руководство страновых отделений должно систематически проводить независимые обзоры отчетов о выверке банковских данных. |
In fact, as psychologists Daniel Kahneman and Amos Tversky have shown, there is a systematic human tendency to downgrade the perceived probability of low-probability events, so that people go about their lives as if the probability of these events' occurrence is zero. |
В действительности, как показали психологи Даниель Канеман и Амос Тверски, люди систематически стремятся понизить воспринимаемую ими возможность происхождения событий, вероятность которых низка, поэтому люди в жизни ведут себя так, как будто вероятность возникновения таких событий равна нулю. |
The Department of Peacekeeping Operations has set up and the Department of Humanitarian Affairs is setting up a Lessons Learned Unit, while the Department of Political Affairs has instituted a policy of systematic end-of-mission debriefings of Special Representatives of the Secretary-General. |
Департамент операций по поддержанию мира уже создал, а Департамент по гуманитарным вопросам создает группу анализа результатов, в то время как Департамент по политическим вопросам взял за правило систематически заслушивать доклады специальных представителей Генерального секретаря об итогах проведения миссий. |
The same delegation added that the report should include information on the Fund's relationship with the Bretton Woods institutions and noted that there should be a recommendation from the Executive Board to the Council suggesting systematic reporting in the future on collaboration with these institutions. |
Та же делегация отметила также, что в доклад следует включить информацию о взаимоотношениях Фонда с бреттон-вудскими учреждениями и что Исполнительному совету следует направить в адрес Экономического и Социального Совета рекомендацию с предложением систематически отчитываться в будущем о сотрудничестве с этими учреждениями. |
To undertake a systematic reform of education at all levels in order to ensure equality of access to, and the availability of, gender-sensitive and rights-based education for all. |
систематически реформировать все звенья системы образования, чтобы обеспечить учитывающее гендерные аспекты и основывающееся на правах человека образование для всех и предоставить к нему равный доступ. |
Systematic implementation of existing legal possibilities; |
систематически использовать существующие правовые возможности; |
Emphasizes that building lessons learned into future policies, programmes and operations is essential, and stresses the importance of implementing the system to ensure a systematic response to and follow-up of decentralized evaluation recommendations and to disseminate lessons learned; |
З. подчеркивает большое значение усилий по обеспечению разработки будущих стратегий, программ и операций с учетом извлеченных уроков и особо отмечает необходимость создания системы, позволяющей систематически реагировать на рекомендации, вынесенные по итогам децентрализованных оценок, принимать соответствующие последующие меры по ним и распространять извлеченные уроки; |
at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, like a ritual, unchanging, systematic, every day at the same time, the world would be changed. |
если изо дня в день, в одно и то же время повторять одно и то же действие, как ритуал - непоколебимо, систематически, каждый день в одно и то же время, то мир изменится. |
Calls upon UN-Women to continue to support gender mainstreaming across the United Nations system as an integral part of its work and, in that regard, to place a strong and more systematic focus on support for gender mainstreaming across the United Nations system; |
призывает структуру «ООН-женщины» продолжать оказывать поддержку деятельности по включению гендерных аспектов в основную деятельность системы Организации Объединенных Наций в качестве ее составной части и в этой связи активно и более систематически оказывать поддержку включению гендерных аспектов в основное русло деятельности всей системы Организации Объединенных Наций; |
Systematic publicity was carried in the information media to promote a favourable image of women managers and to help change stereotypes. |
Средства массовой информации систематически пропагандируют положительный образ женщины-руководителя и содействуют изменению стереотипных представлений. |
Systematic advocacy of fiscal contraction and calls for lower taxes and better public services had been features of recent years. |
В последние годы систематически отстаивался принцип сокращения бюджета и одновременно провозглашалась необходимость уменьшения налогов и улучшения работы государственных служб. |
Systematic needs assessments should be undertaken and should include both the short-term requirements (for instance, specific legal assistance) and the long-term policy and capacity-building requirements, including to improve cooperation between legal systems. |
Следует систематически проводить оценки потребностей, причем как краткосрочных (например, в отношении конкретной правовой помощи), так и долгосрочных потребностей, касающихся политики и наращивания потенциала, в том числе в целях улучшения сотрудничества между правовыми системами. |
In fact, as psychologists Daniel Kahneman and Amos Tversky have shown, there is a systematic human tendency to downgrade the perceived probability of low-probability events, so that people go about their lives as if the probability of these events' occurrence is zero. |
В действительности, как показали психологи Даниель Канеман и Амос Тверски, люди систематически стремятся понизить воспринимаемую ими возможность происхождения событий, вероятность которых низка, поэтому люди в жизни ведут себя так, как будто вероятность возникновения таких событий равна нулю. |