Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematic - Систематически"

Примеры: Systematic - Систематически
The registers were kept in a systematic manner and included detailed information on the full period spent in police custody. Протоколы составляются систематически и содержат подробную информацию о всем сроке, проведенном в полиции в условиях содержания под стражей.
It conducts systematic checks to ensure that minors are not employed. Кроме того, это министерство систематически проводит проверки на предмет использования труда несовершеннолетних.
Recruitment is systematic, and often involves force or deception. Вербовка осуществляется систематически и зачастую предполагает применение силы или обман.
We call upon Governments and other stakeholders to make systematic use of population data and projections to anticipate and plan for population dynamics and address associated challenges in a proactive manner. Мы призываем правительства и другие заинтересованные стороны систематически использовать демографические данные и прогнозы, чтобы предвосхищать и планировать динамику изменения народонаселения и решать смежные задачи, действуя на упреждение.
Similarly, to make more systematic reference to jurisprudence of the regional systems; Аналогичным образом систематически использовать ссылки на правовую практику региональных систем;
It pursues systematic policies of aggression - murdering civilians, including women and children - and policies of collective punishment. Он систематически проводит агрессивную политику - убивая гражданских людей, в том числе женщин и детей - и политику коллективных наказаний.
They can channel relevant information to the right actors in a systematic and timely manner that facilitates better planning and use of resources to implement preventive action. Они могут систематически и своевременно направлять необходимую информацию соответствующим участникам, что будет способствовать более рациональному планированию и использованию ресурсов для осуществления мер предупреждения.
Work has been done to encourage the systematic use of the feedback forms by supply staff in country operations. Была проделана определенная работа, с тем чтобы сотрудники по снабжению, работающие в страновых отделениях, систематически заполняли специальные бланки для отзывов пользователей.
Since 2005 the University for Peace has implemented a systematic external evaluation of all its master's programmes. Начиная с 2005 года все магистерские программы Университета мира систематически подвергаются внешней оценке.
Two requirements must be met before an act qualifies as "systematic or mass violations of human rights": the exceptional seriousness of the act and its systematic manner or mass scale. Прежде чем квалифицировать тот или иной акт как "систематические и массовые нарушения прав человека", необходимо, чтобы он удовлетворял двум условиям: обладал исключительной серьезностью и совершался систематически и в массовом масштабе.
Much of the latter has not been systematic on a global scale. вышеперечисленных мероприятий и мер не осуществлялась систематически в глобальном масштабе.
Guarantee and make systematic the use of independent and impartial investigations into alleged cases of torture (France); 109.74 гарантировать и систематически проводить независимые беспристрастные расследования предполагаемых случаев пыток (Франция);
The Special Rapporteur regrets to observe that, overall, there seems to be little systematic attention by States or industry actors to address these power imbalances. Специальный докладчик с сожалением отмечает, что, как представляется, в целом государства или субъекты отраслей систематически уделяют мало внимания решению проблем неравенства возможностей.
A self-determination referendum was to have been organized 22 years earlier but had met with systematic obstruction by Morocco, thus preventing MINURSO from fulfilling its original purpose. Референдум по вопросу о самоопределении должен был бы состояться еще 22 года назад, однако этому систематически препятствовало Марокко, тем самым не позволяя МООНРЗС выполнить первоначально поставленную перед ней задачу.
Through thorough and systematic independent evaluations of its programmes, the Office strives to ensure that its approach to technical assistance delivery provides high-quality and cost-effective support to Member States. Систематически проводя тщательные независимые оценки своих программ, Управление стремится к тому, чтобы применяемый им подход к оказанию технической помощи обеспечивал высококачественную и эффективную с точки зрения затрат поддержку государствам-членам.
The police collect information on racial motives of crimes and compile statistics thereof, but the prosecution service and the judiciary have not done so in a systematic way. Полиция регистрирует сведения и обобщает статистические данные о расовых мотивах преступлений, однако прокуратура и суды никогда систематически этим не занимались.
In the case of OCHA, reporting on CERF to the ERC, donors and agencies concerned has been carried out in a systematic manner. В случае УКГВ отчетность по СЕРФ систематически представлялась КЧП, донорам и соответствующим учреждениям.
(c) Ensure that resident coordinators provide human rights defenders who are subjected to threats with systematic support and protection. с) обеспечить, чтобы координаторы-резиденты систематически помогали и защищали правозащитников, которым угрожает опасность.
The Tatars faced forced exile, residential searches, disregard for their indigenous status, and systematic abuse of their civil, political and cultural rights. Татары подвергаются насильственному выселению, в их домах проводятся обыски, игнорируется их коренной статус, систематически нарушаются их гражданские, политические и культурные права.
He also wished to explore the consequences of the systematic avoidance of human rights language in some of the key forums addressing development issues. Оратору также хотелось бы рассмотреть последствия того, что участники некоторых форумов по вопросам развития систематически избегают упоминания о положении в области прав человека.
To say that there were repeated and systematic human rights violations in a country that was ranked fifty-third in the Human Development Index was absurd. Говорить о том, что в стране, которая занимает пятьдесят третье место в рейтинге Организации Объединенных Наций по уровню развития человеческого потенциала, системно и систематически нарушаются права человека, по меньшей мере странно.
The Committee views with concern the systematic detention of Salvadoran migrant workers, prior to repatriation, in destination and transit countries because of their irregular status. Комитет с озабоченностью отмечает, что сальвадорские трудящиеся-мигранты, не имеющие урегулированного статуса в странах назначения и транзита, систематически подвергаются лишению свободы до своей репатриации.
The negotiations concerning cooperative action to address the economic and social impact of the free trade agreements took the social impact of such agreements into account on a systematic basis. При обсуждении мер сотрудничества, направленных на устранение экономических и социальных последствий торговых соглашений, систематически учитывались их социальные последствия.
Should any party or movement conduct itself in an anti-democratic manner that involves the systematic violation of fundamental liberties and rights, its registration will be cancelled. Если партии или движения придерживаются антидемократических позиций, в том числе систематически нарушают основные свободы и права, то их регистрация аннулируется.
The lack of willingness of the Army of Serbia and Montenegro to co-operate is also demonstrated by its systematic obstruction to the access by the OTP to relevant documents. Отсутствие готовности со стороны армии Сербии и Черногории сотрудничать также выражается в том, что она систематически препятствует доступу Канцелярии Обвинителя к соответствующим документам.