The registers were kept in a systematic manner and included detailed information on the full period spent in police custody. |
Протоколы составляются систематически и содержат подробную информацию о всем сроке, проведенном в полиции в условиях содержания под стражей. |
It conducts systematic checks to ensure that minors are not employed. |
Кроме того, это министерство систематически проводит проверки на предмет использования труда несовершеннолетних. |
Recruitment is systematic, and often involves force or deception. |
Вербовка осуществляется систематически и зачастую предполагает применение силы или обман. |
We call upon Governments and other stakeholders to make systematic use of population data and projections to anticipate and plan for population dynamics and address associated challenges in a proactive manner. |
Мы призываем правительства и другие заинтересованные стороны систематически использовать демографические данные и прогнозы, чтобы предвосхищать и планировать динамику изменения народонаселения и решать смежные задачи, действуя на упреждение. |
Similarly, to make more systematic reference to jurisprudence of the regional systems; |
Аналогичным образом систематически использовать ссылки на правовую практику региональных систем; |
It pursues systematic policies of aggression - murdering civilians, including women and children - and policies of collective punishment. |
Он систематически проводит агрессивную политику - убивая гражданских людей, в том числе женщин и детей - и политику коллективных наказаний. |
They can channel relevant information to the right actors in a systematic and timely manner that facilitates better planning and use of resources to implement preventive action. |
Они могут систематически и своевременно направлять необходимую информацию соответствующим участникам, что будет способствовать более рациональному планированию и использованию ресурсов для осуществления мер предупреждения. |
Work has been done to encourage the systematic use of the feedback forms by supply staff in country operations. |
Была проделана определенная работа, с тем чтобы сотрудники по снабжению, работающие в страновых отделениях, систематически заполняли специальные бланки для отзывов пользователей. |
Since 2005 the University for Peace has implemented a systematic external evaluation of all its master's programmes. |
Начиная с 2005 года все магистерские программы Университета мира систематически подвергаются внешней оценке. |
Two requirements must be met before an act qualifies as "systematic or mass violations of human rights": the exceptional seriousness of the act and its systematic manner or mass scale. |
Прежде чем квалифицировать тот или иной акт как "систематические и массовые нарушения прав человека", необходимо, чтобы он удовлетворял двум условиям: обладал исключительной серьезностью и совершался систематически и в массовом масштабе. |
Much of the latter has not been systematic on a global scale. |
вышеперечисленных мероприятий и мер не осуществлялась систематически в глобальном масштабе. |
Guarantee and make systematic the use of independent and impartial investigations into alleged cases of torture (France); |
109.74 гарантировать и систематически проводить независимые беспристрастные расследования предполагаемых случаев пыток (Франция); |
The Special Rapporteur regrets to observe that, overall, there seems to be little systematic attention by States or industry actors to address these power imbalances. |
Специальный докладчик с сожалением отмечает, что, как представляется, в целом государства или субъекты отраслей систематически уделяют мало внимания решению проблем неравенства возможностей. |
A self-determination referendum was to have been organized 22 years earlier but had met with systematic obstruction by Morocco, thus preventing MINURSO from fulfilling its original purpose. |
Референдум по вопросу о самоопределении должен был бы состояться еще 22 года назад, однако этому систематически препятствовало Марокко, тем самым не позволяя МООНРЗС выполнить первоначально поставленную перед ней задачу. |
Through thorough and systematic independent evaluations of its programmes, the Office strives to ensure that its approach to technical assistance delivery provides high-quality and cost-effective support to Member States. |
Систематически проводя тщательные независимые оценки своих программ, Управление стремится к тому, чтобы применяемый им подход к оказанию технической помощи обеспечивал высококачественную и эффективную с точки зрения затрат поддержку государствам-членам. |
The police collect information on racial motives of crimes and compile statistics thereof, but the prosecution service and the judiciary have not done so in a systematic way. |
Полиция регистрирует сведения и обобщает статистические данные о расовых мотивах преступлений, однако прокуратура и суды никогда систематически этим не занимались. |
In the case of OCHA, reporting on CERF to the ERC, donors and agencies concerned has been carried out in a systematic manner. |
В случае УКГВ отчетность по СЕРФ систематически представлялась КЧП, донорам и соответствующим учреждениям. |
(c) Ensure that resident coordinators provide human rights defenders who are subjected to threats with systematic support and protection. |
с) обеспечить, чтобы координаторы-резиденты систематически помогали и защищали правозащитников, которым угрожает опасность. |
The Tatars faced forced exile, residential searches, disregard for their indigenous status, and systematic abuse of their civil, political and cultural rights. |
Татары подвергаются насильственному выселению, в их домах проводятся обыски, игнорируется их коренной статус, систематически нарушаются их гражданские, политические и культурные права. |
He also wished to explore the consequences of the systematic avoidance of human rights language in some of the key forums addressing development issues. |
Оратору также хотелось бы рассмотреть последствия того, что участники некоторых форумов по вопросам развития систематически избегают упоминания о положении в области прав человека. |
To say that there were repeated and systematic human rights violations in a country that was ranked fifty-third in the Human Development Index was absurd. |
Говорить о том, что в стране, которая занимает пятьдесят третье место в рейтинге Организации Объединенных Наций по уровню развития человеческого потенциала, системно и систематически нарушаются права человека, по меньшей мере странно. |
The Committee views with concern the systematic detention of Salvadoran migrant workers, prior to repatriation, in destination and transit countries because of their irregular status. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что сальвадорские трудящиеся-мигранты, не имеющие урегулированного статуса в странах назначения и транзита, систематически подвергаются лишению свободы до своей репатриации. |
The negotiations concerning cooperative action to address the economic and social impact of the free trade agreements took the social impact of such agreements into account on a systematic basis. |
При обсуждении мер сотрудничества, направленных на устранение экономических и социальных последствий торговых соглашений, систематически учитывались их социальные последствия. |
Should any party or movement conduct itself in an anti-democratic manner that involves the systematic violation of fundamental liberties and rights, its registration will be cancelled. |
Если партии или движения придерживаются антидемократических позиций, в том числе систематически нарушают основные свободы и права, то их регистрация аннулируется. |
The lack of willingness of the Army of Serbia and Montenegro to co-operate is also demonstrated by its systematic obstruction to the access by the OTP to relevant documents. |
Отсутствие готовности со стороны армии Сербии и Черногории сотрудничать также выражается в том, что она систематически препятствует доступу Канцелярии Обвинителя к соответствующим документам. |