| CEDAW urged the State to cooperate in a systematic manner with civil society in the implementation of the Convention. | КЛДЖ настоятельно призвал государство систематически сотрудничать с гражданским обществом в осуществлении Конвенции. |
| Also, a new tool was developed for monitoring donor agreements that will allow systematic tracking of reporting to donors. | Кроме того, был разработан новый инструмент отслеживания договоров с донорами, который позволит систематически контролировать представление донорам отчетности. |
| The Ministry of Education, Youth and Sports provides guidance and systematic support, including financial support, for all these steps. | Министерство образования, молодежи и спорта дает руководящие указания и систематически оказывает помощь, в том числе и финансовую, на всех этапах. |
| Nevertheless, systematic, independent internal and external oversight, as well as complaint mechanisms are lacking in a number of states. | Тем не менее в ряде государств нет систематически действующих, независимых внутренних и внешних систем контроля и механизмов рассмотрения жалоб. |
| The Special Rapporteur recommends scrupulous adherence to and systematic training in existing international standards on the use of firearms by law-enforcement officials. | Специальный докладчик рекомендует скрупулезно соблюдать существующие международные нормы относительно использования должностными лицами по поддержанию правопорядка огнестрельного оружия и систематически обеспечивать их соответствующую подготовку. |
| UNDP is committed to a more systematic application of strategic environmental assessment both internally and in its partner countries. | ПРООН намерена более систематически применять метод стратегической оценки в области окружающей среды как в своей деятельности, так и в своих странах-партнерах. |
| With regards to tracking, the systematic use of the ERC as a management tool has been limited. | Что касается отслеживания информации, то систематически использовать АРЦ в качестве управленческого инструмента пока не удавалось. |
| She recommends to States to respond in a timely, systematic and comprehensive manner to her communications. | Она рекомендует государствам своевременно, систематически и комплексно реагировать на ее сообщения. |
| This requires drought-management plans and coping strategies that integrate mitigation, adaptation and preparedness in a systematic manner. | Для этого требуются планы и стратегии борьбы с засухой, в которых систематически интегрируются меры по смягчению последствий, адаптации к изменениям и обеспечению готовности к засухе. |
| In the second half of 2001, the Croatian Government carried out a comprehensive and systematic change in the property restitution system. | Во второй половине 2001 года хорватское правительство всесторонне и систематически изменяло систему возвращения имущества. |
| Further, evaluation plans have not been always implemented or monitored in a systematic manner in the Evaluation Resource Centre. | Кроме того, не всегда планы оценок осуществлялись или систематически отслеживались в Аналитическом ресурсном центре. |
| UNDP management has demonstrated its commitment to the systematic presentation of management responses to independent evaluations. | Руководители ПРООН, как показывают факты, неизменно реагируют на результаты независимых оценок, систематически предлагая ответные меры. |
| Often, the problems concerned were structural, and should be handled in a more systematic way. | Эти проблемы часто носят структурный характер, и их необходимо решать более систематически. |
| The Nordic countries saw the need for more systematic work on the identification of the relevant core crimes. | Страны Северной Европы считают необходимым более систематически вести работу по идентификации соответствующих основных видов преступлений. |
| Also a matter for concern was a systematic programme of civil defence training provided by LTTE to civilian communities throughout the north and east. | Обеспокоенность также вызывает систематически проводимые занятия по гражданской обороне, организуемые ТОТИ среди гражданского населения на севере и востоке. |
| In addition, there was evidence of systematic looting and destruction of ethnic Georgian villages in South Ossetia. | Кроме того, имеются свидетельства того, что этнические грузинские деревни в Южной Осетии систематически подвергались грабежу и разрушению. |
| Cooperation among United Nations organizations with the regional commissions could be enhanced by a more systematic planned approach. | Сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций и региональными комиссиями может быть активизировано путем внедрения более систематически планируемого подхода. |
| On 26 March 2006, a process will be initiated that will lead to systematic dialogue with Governments. | С 26 марта 2006 года будет начат процесс, который позволит систематически вести диалог с правительствами. |
| RRS enables a systematic reporting on the results of UNIDO interventions. | СОРД позволяет систематически отчитываться о результатах мероприятий ЮНИДО. |
| The UNOMIG police component implemented a systematic advisory programme with the Georgian police. | Полицейский компонент МООННГ систематически осуществлял программу консультаций с грузинской полицией. |
| Meetings had not been systematic, though efforts were ongoing to improve monitoring and evaluation. | Совещания проводятся не систематически, хотя усилия по повышению уровня мониторинга и оценки продолжаются. |
| The Non-Discrimination Act obligates all public authorities to foster and safeguard equality in a systematic and target-oriented manner. | Закон о борьбе с дискриминацией обязывает все органы государственной власти систематически и целенаправленно поощрять и гарантировать равенство. |
| The Representative is seriously concerned at the difficulties - sometimes systematic in nature - encountered by humanitarian personnel in gaining access to displaced persons. | Представитель серьезно обеспокоен теми подчас систематически возникающими трудностями, с которыми сталкиваются гуманитарные организации при получении доступа к перемещенным лицам. |
| There is systematic publication of monographs on human rights. | Систематически публикуются монографии о правах человека. |
| Since work in rural zones is more difficult, systematic campaigns are needed to raise the awareness for the increase of health care degree. | Поскольку условия работы в сельских районах более сложны, необходимо систематически проводить просветительские кампании с целью повысить осведомленность населения о здоровье человека и тем самым повысить уровень здравоохранения. |