Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринам

Примеры в контексте "Suriname - Суринам"

Примеры: Suriname - Суринам
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. В этом году, когда десятки тысяч гаитянцев предпринимали отчаянные попытки покинуть страну перед лицом растущих репрессий и пускались в опасное плавание по Карибскому морю на небезопасных судах, государства-члены КАРИКОМ и Суринам предоставляли временное убежище женщинам, мужчинам и детям.
Mrs. KLEIN-LOEMBAN TOBING (Suriname) said that the primary goal of international cooperation was to promote sustainable development and to ensure that such development was human-centred, with a strong emphasis on equitable economic growth and on environmental protection. Г-жа КЛЕЙН-ЛОЕМБАН ТОБИНГ (Суринам) говорит, что главная цель международного сотрудничества заключается в содействии устойчивому развитию и обеспечении того, чтобы это развитие было нацелено на удовлетворение нужд человека при одновременном уделении самого пристального внимания вопросам справедливого экономического роста и защиты окружающей среды.
Mr. KERPENS (Suriname) and Mr. GRANT (Ireland) said that they supported the request that a document expanding on the information provided by the representative of the World Bank should be circulated among delegations. Г-жа КЕРПЕНС (Суринам) и г-жа ГРАНТ (Ирландия) поддерживают просьбу о распространении среди делегаций документа, в котором содержались бы сведения, дополняющие ту информацию, которую предоставил представитель Всемирного банка.
President Wijdenbosch: May I first join preceding speakers and congratulate you most sincerely, Sir, on behalf of the Government and the people of the Republic of Suriname on your unanimous election to the presidency of the fifty-first session of the General Assembly. Президент Вейденбос (говорит по-английски): Сначала позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и от всей души поздравить Вас, сэр, от имени правительства и народа Республики Суринам с Вашим единогласным избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
We are therefore very pleased to welcome the countries which have recently become State Parties to the Rome Statute - the Cook Islands, Madagascar and Suriname - and it is our sincere hope that others will join soon. И, соответственно, мы с большой радостью приветствуем те страны, которые недавно вошли в число государств - участников Римского статута, а именно Острова Кука, Мадагаскар и Суринам.
President Wijdenbosch (Suriname): Allow me first of all to express my deep appreciation to the Secretary-General and also to the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) for convening this special session of the General Assembly. Президент Вейденбосх (Суринам) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить мою глубокую признательность Генеральному секретарю и Директору-исполнителю Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами за созыв этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): What a privilege it is for me to welcome the people and nation of the Swiss Confederation to the United Nations on behalf of the 34 States members of the Latin American and Caribbean Group. Г-жа Лубман Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Для меня большая честь от имени 34 стран, входящих в состав Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, приветствовать народ Швейцарской Конфедерации в связи с вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
Ms. Tobing-Klein asked for it to be placed on record that Suriname was entirely satisfied with the work of the current Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Г-жа Тобинг-Кляйн просит занести в отчет о заседании мнение о том, что Суринам полностью удовлетворен деятельностью нынешнего Специального докладчика в том, что касается вопроса о внесудебных, суммарных или произвольных казнях.
Mr. Mac-Donald (Suriname): Member States are presented today with an anomaly in procedure, where a request for change in the rights and privileges of observers is being deliberated in plenary meeting under agenda item 120 dealing with strengthening the United Nations system. Г-н Мак-Доналд (Суринам) (говорит по-английски): Государства-члены столкнулись сегодня с процедурной аномалией, когда просьба об изменении прав и привилегий наблюдателей обсуждается на пленарном заседании по пункту 120 повестки дня, касающемуся укрепления системы Организации Объединенных Наций.
In the area of the Biological and Toxin Weapons Convention, Suriname realizes that it needs to develop new initiatives to improve its engagement with the OPBW. Что касается Конвенции по биологическому и токсинному оружию, то Суринам сознает необходимость разработки новых инициатив, которые позволили бы повысить эффективность взаимодействия с Организацией по запрещению биологического оружия.
(c) Suriname started training sessions for Remedial Teaching and has completed the KALBOBIS Project. с) Суринам начал проводить учебные занятия по коррекционному обучению и завершил реализацию проекта КАЛБОБИС.
In agreement with that policy, Suriname cannot associate itself with inclusion of item 165, regarding Taiwan's membership, on the agenda of the sixty-second session of the General Assembly. В соответствии с такой политикой Суринам не может поддержать предложение о включении пункта 165, касающегося заявления о приеме Тайваня в члены Организации Объединенных Наций, в повестку дня шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Graduated as a lawyer from the Anton de Kom University of Suriname in 1998. В 1998 году окончила Университет им. Антона де Кома, Суринам, по специализации "право";
Suriname participates in peacekeeping exercise programmes of the United States but not in peacekeeping operations at the present time. Суринам участвует в учебной программе Соединенных Штатов Америки, касающейся операций по поддержанию мира, но в настоящее время не участвует в самих операциях по поддержанию мира.
The meeting, hosted by the Government of the Republic of Suriname, was a country-led initiative in support of the United Nations Forum on Forests, co-sponsored by the Governments of the Netherlands and the United States of America. Совещание, проведенное правительством Республики Суринам, было страновой инициативой, предпринятой в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
Today, 3 April, Suriname will sign the Common Country Programme Action Plan for the period 2008-2011 with participating United Nations agencies, including the United Nations Development Programme, United Nations Population Fund and UNICEF. Сегодня, З апреля, Суринам подпишет план действий по реализации общей страновой программы на период 2008-2011 годов.
One of the legacies of the indigenous peoples was the word Guiana, often used to describe the region encompassing modern Guyana as well as Suriname (former Dutch Guiana) and French Guiana. В наследство от коренных жителей досталось само слово «Гайана», обозначавшее регион, включавший существующие в настоящее время Гайану, Суринам (бывшая Голландская Гвиана) и Французскую Гвиану.
Suriname wishes to emphasize that all efforts to restore democracy in Haiti will appear to have been in vain if the rich countries do not forthwith pool financial resources in a fund for the reconstruction and development of Haiti. Суринам хотел бы подчеркнуть, что все усилия возродить демократию на Гаити будут тщетными, если развитые страны не объединят финансовые ресурсы и не направят их в фонд для реконструкции и развития Гаити.
Mr. Mac-Donald (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that the global economic and financial crises were having devastating effects across the globe, especially on the poorest people in developing countries, where the crisis had not originated. Г-н Мак-Доналд (Суринам), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что мировой финансово-экономический кризис оказывает разрушительное воздействие во всем мире, особенно на положение беднейших народов развивающихся стран, которые не имеют никакого отношения к его изначальным причинам.
Concerning the land rights of tribal and indigenous communities, Suriname is making a conscientious effort to deliver the most appropriate solution in order to fully comply and implement the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in the Saamaka Los case. В области прав собственности на земли племенных и коренных общин Суринам предпринимает целенаправленное усилие, с тем чтобы найти оптимальное решение и полностью выполнить на практике решение Межамериканского суда по правам человека по делу Племя Самаака Лос против Суринама.
Coronie has the smallest population size and Sipaliwini (comprising 80 per cent of the area of the Republic of Suriname) has the smallest population density. Меньше всего населения проживает в округе Корони, а наименьшая плотность населения в округе Сипалиуини (занимающем 80% территории Республики Суринам).
The Acting President: We have heard the last speaker in explanation of vote before the voting. I should like to inform the Assembly that Canada and Suriname have also become sponsors of the draft resolution. Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что Канада и Суринам также стали авторами этого проекта резолюции.
With respect to the note verbale from Suriname dated 9 July 2009, Mr. Thompson recalled that Suriname had acknowledged the existence of an overlap between its submission and the submission made by Trinidad and Tobago. Касаясь вербальной ноты Суринама от 9 июля 2009 года, г-н Томпсон напомнил, что Суринам признал перекрывание участка, охватываемого суринамским представлением, с участком, охватываемом тринидадским представлением.
The Republic of Suriname places great importance on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including those of indigenous peoples. В связи с недавним принятием поистине исторической Декларации о правах коренных народов Суринам присоединился к международному сообществу и признал права этих коренных народов.
Juvenile Justice in Suriname, October 2001 де Бура, Университет Антона де Кома, Суринам