Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринам

Примеры в контексте "Suriname - Суринам"

Примеры: Suriname - Суринам
The members of the Caribbean Community and Suriname are pleased to have been able to contribute, within the limits of our resources, to the dawn of a new day in the sister Republic of Haiti. Члены Сообщества карибских государств и Суринам с удовлетворением внесли свой вклад - в пределах своих возможностей - в приближение нового дня для братской Республики Гаити.
Mr. Landveld (Suriname), speaking in his capacity as facilitator of the informal consultations, said that in paragraph 14, the words "on biological diversity" should be inserted after the words "invites the secretariat of the Convention". Г-н Ландвелд (Суринам), выступая в своем качестве координатора неофициальных консультаций, говорит, что в пункте 14 после слов «предлагает секретариату Конвенции» следует вставить слова «о биологическом разнообразии».
Ms. Sweeb (Suriname), speaking on behalf of the Union of South American Nations (UNASUR), said that as the Special Committee worked to advance the decolonization of the Non-Self-Governing Territories, it dealt with certain special and particular colonial situations involving sovereignty disputes. Г-жа Свиб (Суринам), выступая от имени Южноамериканского союза наций (УНАСУР), говорит, что в рамках проводимой Специальным комитетом работы по обеспечению деколонизации несамоуправляющихся территорий он сталкивается с некоторыми специальными и особыми колониальными ситуациями, связанными со спором о суверенитете.
The Chair invited the experts to formally elect the nominated candidates, Charles Barber (United States of America) and Raymond Landveld (Suriname), as Co-Chairs of the Expert Group, which then elected the two nominated candidates by acclamation. Председатель предложил экспертам официально избрать выдвинутых кандидатов: Чарльза Барбера (Соединенные Штаты Америки) и Реймонда Ландвелда (Суринам) - сопредседателями группы экспертов, после чего эксперты избрали этих двух кандидатов путем аккламации.
Mr. Zdorov (Belarus), Mr. Donckel (Luxembourg) and Mr. Yohanna (Nigeria) were elected Vice-Chairs, and Mr. Landveld (Suriname) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Здоров (Беларусь), г-н Донкель (Люксембург) и г-н Йоханна (Нигерия) избираются заместителями Председателя, а г-н Ландвелд (Суринам) избирается Докладчиком путем аккламации.
Suriname does not possess any weapons of mass destruction, does not plan to purchase any of those weapons in the near future and does not support countries that do possess or plan to use them. Суринам не обладает каким-либо видом оружия массового уничтожения, не планирует приобретать такое оружие в ближайшем будущем и не поддерживает страны, которые обладают таким оружием или же намерены применять его.
Mr. Limon (Suriname) said that ICT was needed to support socio-economic development, and that access to ICT was critical in building the information society. Г-н Лимон (Суринам) говорит, что ИКТ необходимы для поддержки социально-экономического развития, а доступ к ИКТ имеет решающее значение для построения информационного общества.
With regard to international migration, Suriname is engaged in a process of evaluation at the national level, and consultation and exchange of views at the regional level, in order to strengthen our migration policy. В том что касается международной миграции, Суринам проводит оценку этого явления на национальном уровне и консультации и обмен мнениями на региональном уровне в целях укрепления своей миграционной политики.
Add the following countries to the list of sponsors of the draft resolution: Argentina, Bolivia, Madagascar, Monaco, Peru, Republic of Moldova, Sierra Leone, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Suriname, Thailand and Uzbekistan. Добавить в перечень авторов проекта резолюции следующие страны: Аргентина, Боливия, Мадагаскар, Монако, Перу, Республика Молдова, Словения, Соломоновы Острова, Суринам, Сьерра-Леоне, Таиланд, Узбекистан и Южная Африка.
The only regional secretariat for the Year was in the Caribbean, based in Trinidad and Tobago, covering Barbados, Guyana, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, and Suriname. Единственный региональный секретариат по проведению Года функционировал в Карибском бассейне и базировался в Тринидаде и Тобаго, охватывая Барбадос, Гайану, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсию и Суринам.
The people and Government of the Republic of Suriname wish to congratulate the people of South Africa and their leaders, especially President Nelson Mandela, on this success, which will have a positive impact on the world community. Народ и правительство Республики Суринам хотят поздравить народ Южной Африки и его лидеров, в особенности президента Нельсона Манделу, с этим успехом, который окажет положительное воздействие на мировое сообщество.
The meeting elected Mr. Ibrahim A. Gambari (Nigeria) Chairperson of the meeting; and four Vice-Chairpersons (Canada, Japan, Lithuania and Suriname). Совещание избрало г-на Ибрагима А. Гамбари (Нигерия) своим Председателем, а также четырех заместителей Председателя (Канада, Литва, Суринам и Япония).
The EU excludes aluminium from its GSP, but offers duty-free entry for ACP countries (three ACP countries had significant exports of aluminium: Cameroon, Ghana, and Suriname). ЕС исключает алюминий из своей ВСП, однако предоставляет беспошлинный режим ввоза для стран АКТ (три страны АКТ осуществляли внушительный экспорт алюминия: Камерун, Гана и Суринам).
On behalf of the Government and people of the Republic of Suriname, may I first warmly congratulate you, Sir, on your unanimous and well-deserved election to the presidency of the fiftieth session of the General Assembly of the United Nations. От имени правительства и народа Республики Суринам позвольте мне прежде всего тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с единодушным и вполне заслуженным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее пятидесятой сессии.
The CARICOM countries and Suriname would first like to express heartfelt condolences to the Governments and the peoples of Cuba, Haiti, Jamaica and the United States on the loss of life and destruction of property caused by the recent tropical storm. Страны КАРИКОМ и Суринам прежде всего хотели бы выразить глубокие соболезнования правительствам и народам Кубы, Гаити, Ямайки и Соединенных Штатов в связи с гибелью людей и материальным ущербом, вызванными недавним тропическим штормом.
In the case of Haiti, with whom we have historical and cultural ties, CARICOM States and Suriname have been consistent in our efforts to alleviate the suffering of the Haitian people and to promote democracy and the restoration of constitutional rule in that country. Что касается Гаити, с которой мы поддерживаем исторические и культурные связи, то КАРИКОМ и Суринам последовательно предпринимали усилия по облегчению страданий гаитянского народа, укреплению демократии и восстановлению конституционного правления в этой стране.
It is in this respect that Suriname believes that the implementation of the "Right of Development", in particular for peoples in the developing world, must be given equal attention by the international community. В связи с этим Суринам считает, что международное сообщество обязано уделить равное внимание осуществлению права на развитие, особенно в том, что касается народов развивающихся стран.
Participants: Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Senegal, Suriname, and Yemen Участники: Боливия, Гана, Йемен, Коста-Рика, Сенегал, Суринам, Эквадор
She emphasized, however, that Suriname was a party to the most important human rights instruments; its ratification of those instruments expressed the nation's commitment to the common goals of humanity. Тем не менее, она подчеркивает, что Суринам является стороной наиболее важных документов о правах человека, его ратификация этих документов выражает стремление народа достичь общих целей человечности.
In chronological order, they are Nigeria, Algeria, the Democratic Republic of the Congo, Angola, Suriname, Afghanistan, Cameroon, the Union of the Comoros and Gambia. В их число, в хронологическом порядке, вошли Нигерия, Алжир, Демократическая Республика Конго, Ангола, Суринам, Афганистан, Камерун, Коморские острова и Гамбия.
The Committee was informed that Kuwait, the Philippines, Qatar, Suriname and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution, and that Kazakhstan should be deleted from the list of sponsors. Комитету было сообщено, что Йемен, Катар, Кувейт, Суринам и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции, а Казахстан должен быть исключен из списка авторов.
In the context of the Caribbean Community, of which Suriname is a member, our country is participating in the project of the Council for Human and Social Development to combat the growing incidence of HIV/AIDS and to promote HIV/AIDS awareness training. В рамках Карибского сообщества, в которое входит и Суринам, наша страна участвует в проекте Совета по гуманитарному и социальному развитию, направленном на борьбу с ростом заболеваемости ВИЧ/СПИДом и на профилактику ВИЧ/СПИДа.
I am pleased to inform the Assembly that, in addition to the countries mentioned in the document, Canada, Croatia, Italy, Japan, Luxembourg, and Suriname would also like to join the list of sponsors. Я с радостью сообщаю Ассамблее о том, что помимо перечисленных в документе стран к числу его авторов желают присоединиться также Канада, Хорватия, Италия, Япония, Люксембург и Суринам.
The South American Zone of Peace and Cooperation consists of the following States: Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay and Venezuela. В Южноамериканскую зону мира и сотрудничества входят следующие государства: Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Колумбия, Парагвай, Перу, Суринам, Уругвай, Чили и Эквадор.
Noting that Suriname had not yet ratified a number of International Labour Organization conventions which were in accordance with the Convention, she asked whether it would not be simpler just to integrate the Convention into the labour laws. Отмечая, что Суринам все еще не ратифицировал ряд конвенций Международной организации труда, которые соответствуют Конвенции, она спрашивает, не было ли бы проще включить ее положения в трудовое законодательство.