| Suriname continues to believe in the values of the United Nations as the supreme multilateral institution and supports the efforts of strengthening the Organization through reform. | Суринам продолжает верить в принципы Организации Объединенных Наций как высшего многостороннего института и поддерживает усилия, направленные на укрепление Организации посредством осуществления ее реформы. |
| With regards to foreign military education and training programmes, Suriname has bilateral agreements with: | Что касается программы военного обучения и подготовки за рубежом, то Суринам заключил двусторонние соглашения с: |
| Suriname and Guatemala have reported fulfillment of their obligation to clear all anti-personnel mines from mined areas under their jurisdiction or control, joining others that have achieved this important milestone. | О выполнении своего обязательства по расчистке всех противопехотных мин в минных районах под их юрисдикцией или контролем сообщили Гватемала и Суринам, присоединившись к другим в достижении этой важной вехи. |
| Ethiopia, Lesotho, Norway, Senegal and Suriname | Лесото, Норвегию, Сенегал, Суринам и Эфиопию |
| In the 1850s and 1860s, about 2,500 Chinese people went to Suriname. | Тем не менее, в 1850-1860-х годах около 2500 китайцев прибыли на работу в Суринам. |
| Indonesia sells textile, furniture, clothes, household equipments, plastic equipments, shoes, cooking ingredients and musical instruments to Suriname. | Индонезия ввозит в Суринам ткани, мебель, одежду, бытовые, пластиковые принадлежности, обувь, продукты и музыкальные инструменты. |
| They are Papua New Guinea, Suriname and the tiny island nations of Micronesia, Marshall Islands, Nauru, Niue, Palau and Tonga. | Это Папуа - Новая Гвинея, Суринам и маленькие островные страны: Микронезия, Маршалловы острова, Науру, Ниуэ, Палау и Тонга. |
| In later years, more immigrants from Madeira and British Guiana came to Suriname, however, no longer as indentured laborers but as free immigrants. | Позднее большое число португальцев с Мадейры и из Британской Гвианы переехали в Суринам, но уже не в качестве работников по контракту, а как эмигранты. |
| Those States which have not replied to at least four requests are, in alphabetical order, Jamaica, Madagascar, Suriname and Zaire. | В число государств, которые не ответили по меньшей мере на четыре запроса, входят Заир, Мадагаскар, Суринам и Ямайка. |
| Netherlands Antilles, Suriname and Trinidad and Tobago | Нидерландские Антильские острова, Суринам и Тринидад и Тобаго |
| Having gone through difficult years, Suriname is now on the road, admittedly not an easy one, to establish a stable and fully fledged democracy. | Пройдя через трудные годы, Суринам находится сейчас на пути - надо признать, нелегком, - который ведет к установлению стабильной и полноценной демократии. |
| Mr. Ajodhia (Suriname): We were deeply shocked when we heard about the earthquake that took place last night in the Republic of Indonesia. | Г-н Аджодиа (Суринам) (говорит по-английски): Нас глубоко потрясло сообщение о землетрясении, которое произошло вчера вечером в Республике Индонезии. |
| Like many developing countries, Suriname has a serious shortage of external funds for its development process, despite its relative wealth of mineralogical and biological resources. | Как и многие развивающиеся страны, Суринам страдает от серьезной нехватки внешнего финансирования для процесса развития, несмотря на относительное богатство его минералогических и биологических ресурсов. |
| SURINAME Representative: Mr. W. Vreedzaam | СУРИНАМ Представитель: Д-р У. Вредзам |
| Suriname is pleased with the call by the Secretary-General for greater cooperation between the United Nations and regional organizations in preventing conflicts. | Суринам испытывает удовлетворение в связи с призывом Генерального секретаря расширять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в деле предотвращения конфликтов. |
| Suriname Initial report 14 April 1985 10 | Суринам Первоначальный доклад 14 апреля 1985 года 10 |
| Accession: Suriname (14 October 1997) | Присоединение: Суринам (14 октября 1997 года) |
| Ratification: Suriname (14 October 1997) | Ратификация: Суринам (14 октября 1997 года) |
| It has become practically impossible for Suriname, with its limited resources, to combat this scourge on its own. | Поэтому Суринам, с его ограниченными ресурсами, не мог вести борьбу с этим бедствием в одиночку. |
| Nevertheless, he was very gratified that Suriname had sent a delegation, thus giving the Committee an opportunity to convey its concerns to the Government. | Тем не менее, он очень рад, что Суринам направил делегацию, что позволит Комитету выразить свое беспокойство правительству. |
| The draft decision would also appoint Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Switzerland members of the Committee on Information, increasing its membership to 102. | В соответствии с проектом решения Сент-Винсент и Гренадины, Суринам и Швейцария назначаются членами Комитета по информации, что доводит его численность до 102 членов. |
| WIPO Workshop on Intellectual Property and Traditional Knowledge, Paramaribo, Suriname, 21 and 22 May 2001 | семинар-практикум ВОИС по интеллектуальной собственности и традиционным знаниям, Парамарибо, Суринам, 21 и 22 мая 2001 года; |
| Ms. Tobing-Klein (Suriname) said that she had voted in favour of the draft resolution because it called for the promotion of human rights. | Г-жа Тобинг-Клейн (Суринам) говорит, что она проголосовала за данный проект резолюции, поскольку он призывает к поощрению прав человека. |
| Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): Fifteen years ago, the most serious disease we all feared was cancer. | Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Пятнадцать лет назад серьезнейшей болезнью, которой мы все боялись, был рак. |
| They are the United States of America, Japan, Germany, France, the Netherlands, Switzerland, Canada, Korea and Suriname. | Эти страны включают Соединенные Штаты Америки, Японию, Германию, Францию, Нидерланды, Швейцарию, Канаду, Корею и Суринам. |