Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринам

Примеры в контексте "Suriname - Суринам"

Примеры: Suriname - Суринам
Mr. Khane announced that Liechtenstein, Luxembourg, Malawi, Montenegro, Mozambique, San Marino, Slovakia, Slovenia, Suriname and the United Republic of Tanzania also wished to join in sponsoring the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Лихтенштейн, Люксембург, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сан-Марино, Словакия, Словения, Суринам и Черногория также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
Suriname 1 March 1993 a/ 31 March 1993 Суринам 1 марта 1993 года а/ 31 марта 1993 года
The CARICOM States and Suriname were of the belief that United Nations human rights organs should be better coordinated and made more efficient, as called for in the Vienna Programme of Action. Государства - члены КАРИКОМ и Суринам убеждены в необходимости более тесной координации и повышения эффективности деятельности органов Организации Объединенных Наций по правам человека, как это предусматривается в Венской программе действий.
The CARICOM States and Suriname were encouraged that the alleviation of poverty was one of the three core issues to be addressed by the World Summit for Social Development. Государства - члены КАРИКОМ и Суринам с удовлетворением отмечают, что смягчение остроты проблемы нищеты является одной из трех тем предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
This, however, does not mean that Suriname wishes to ignore the reality of the many threats which endanger our world and the problems the United Nations has to face within its own structure. Однако это не означает, что Суринам желает игнорировать реальность многих угроз, которые нависли над нашим миром, и проблемы, с которыми Организации Объединенных Наций приходится сталкиваться в рамках своей собственной структуры.
The CARICOM countries and Suriname have learned that having the information and the means to fill the unmet need for family-planning services requires more than the provision of contraceptives. Страны КАРИКОМ и Суринам знают, что наличия контрацептивов недостаточно, для того чтобы располагать необходимой информацией и средствами для удовлетворения потребностей в услугах, связанных с вопросом планирования семьи.
In the light of this fact, CARICOM and Suriname are pleased to note the proposal by the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA). В свете этого факта страны - члены КАРИКОМ и Суринам с чувством удовлетворения отмечают предложение, с которым выступила Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
CARICOM States and Suriname therefore support the call of the Secretary-General to increase the size of this team up to 500, in order to facilitate the laying of the proper groundwork for the successful deployment of the United Nations Mission in Haiti in the not too distant future. Поэтому страны КАРИКОМ и Суринам поддерживают призыв к Генеральному секретарю увеличить число сотрудников этой миссии до 500 человек, с тем чтобы содействовать правильной организации работы на местах для успешного размещения там в недалеком будущем Миссии Организации Объединенных Наций.
Ms. DE MIRANDA (Suriname) said that, as a multi-ethnic society, her country strongly supported all efforts to eradicate racism and racial discrimination and believed that the United Nations should continue to give programmes in that field the highest priority. Г-жа де МИРАНДА (Суринам) говорит, что, будучи многоэтническим обществом, ее страна решительно поддерживает все усилия по ликвидации расизма и расовой дискриминации и считает, что Организация Объединенных Наций должна по-прежнему придавать первоочередное внимание программам в этой области.
The Government of the Republic of Suriname is of the view that the process of revitalizing and restructuring the United Nations has to be expanded to include also one of its most important organs, the Security Council. Правительство Республики Суринам придерживается того мнения, что процесс активизации и реорганизации Организации Объединенных Наций должен быть расширен, с тем чтобы он включал в себя также один из самых важных органов - Совет Безопасности.
To date, only six States have completed this process: Barbados, Cyprus, Maldives, Seychelles, Suriname and Togo. В настоящий момент лишь шесть государств завершили этот процесс: Барбадос, Кипр, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Суринам и Того.
This Treaty, together with the 1975 Treaty, provides a basic framework for substantial support from the Kingdom of the Netherlands to the developmental aspirations of the Republic of Suriname. Этот Договор, вместе с Договором 1975 года, предоставляет основные рамки для существенной поддержки со стороны Королевства Нидерландов чаяний в области развития Республики Суринам.
I should like to announce that the following additional countries have become sponsors of the draft resolution: Benin, Canada, Germany, Jamaica, Panama, Romania, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Venezuela. Я хотел бы объявить о том, что следующие страны присоединились к числу авторов данного проекта резолюции: Бенин, Канада, Германия, Ямайка, Панама, Румыния, Суринам, бывшая югославская Республика Македония и Венесуэла.
Eight other countries (Liberia, Guyana, Suriname, the Congo, Antigua and Barbuda, Mauritania, Saint Lucia and Bahrain) had not yet submitted their initial reports although they should have done so five or more years previously. Восемь других стран (Либерия, Гайана, Суринам, Конго, Антигуа и Барбуда, Мавритания, Сент-Люсия и Бахрейн) еще не представили их первоначальные доклады, несмотря на то, что они должны были сделать это пять или более лет назад.
Campaign for the ratification/accession and implementation of the Convention in countries, such as Colombia, Suriname, Trinidad and Tobago and Uruguay; кампания, направленная на ратификацию/присоединение и осуществление Конвенции в таких странах, как Колумбия, Суринам, Тринидад и Тобаго и Уругвай;
As we commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Suriname wishes to reiterate its commitment to these rights. В год, когда отмечается пятидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, Суринам хотел бы вновь заявить о своей приверженности делу соблюдения этих прав.
Suriname takes part in the General Assembly debate with a sense of pride, since it has demonstrated to the world its acceptance of responsibility for the protection of the environment by preserving one of the most pristine forests on this globe for conservation purposes. Суринам принимает участие в общих прениях в Генеральной Ассамблее с чувством гордости, поскольку он заявил мировому сообществу о признании своей ответственности за защиту окружающей среды и охранение в качестве заповедника одного из самых девственно чистых лесов на этой планете.
The Chairman announced that Azerbaijan, Bangladesh, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, India, the Marshall Islands, Portugal, Suriname and the former Yugoslav Republic of Macedonia had become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Бангладеш, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Гвинея-Бисау, Индия, Маршалловы Острова, Португалия, Суринам и Эфиопия.
The traffic in illegal drugs has become a serious threat to the national security of many nations, in particular the small and vulnerable ones such as Suriname, because it promotes violence, corruption, money-laundering and illegal arms trafficking. В серьезную угрозу национальной безопасности многих государств, особенно таких малых и уязвимых, как Суринам, превратился оборот незаконных наркотиков, ибо он способствует насилию, коррупции, "отмыванию" денег и незаконному обороту оружия.
The fight against terrorism must address its root causes. Suriname, being a multi-ethnic, multireligious and multicultural society, believes that increased tolerance and dialogue could make a positive contribution to the goal of increased security. Борьба с терроризмом должна быть нацелена на устранение его глубинных причин. Суринам, будучи многонациональным, многоконфессиональным и многообразным в культурном отношении обществом, считает, что распространение терпимости и развитие диалога могут внести положительный вклад в достижение цели укрепления безопасности.
He welcomed the fact that the delegation had been able to appear before the Committee, despite Suriname being a non-reporting State. Он благодарит делегацию за то, что она нашла возможность явиться в Комитет, несмотря на то, что Суринам не является Государством-докладчиком.
Comments on the health of women in States parties presenting initial reports: the Congo, Saint Kitts and Nevis, and Suriname Комментарии по вопросу о здоровье женщин в государствах-участниках, представляющих первоначальные доклады: Конго, Сент-Китс и Невис и Суринам
Suriname had ratified the Convention in 1992; although article 2 of that instrument requested States parties to change their legislation without delay, the Government had only recently begun to consider reforming its laws. Суринам ратифицировал Конвенцию в 1992 году; хотя в соответствии со статьей 2 этого документа государствам-участникам следует безотлагательно произвести соответствующий пересмотр своих законов, правительство этой страны к рассмотрению вопроса о реформе своих законов приступило лишь недавно.
Suriname realized that there were some defects in its legal system, but with the Committee's help it would work to correct the problems in order to offer its citizens greater access to rights and opportunities. Суринам осознает, что в его правовой системе существует ряд недостатков, однако при помощи Комитета он будет добиваться устранения этих проблем, с тем чтобы расширить доступ его граждан к своим правам и возможностям.
In a world where freshwater was becoming a scarce commodity, countries like Suriname, which possessed significant water reserves, should develop plans for sustainable water management. В условиях, когда во всем мире запасы пресной воды истощаются, такие страны, как Суринам, которые располагают значительными запасами воды, должны разрабатывать планы рационального водопользования.