Only Suriname reports a 0.4 per cent lifetime prevalence among university students. |
Только Суринам сообщил о том, что доля студентов высших учебных заведений, хотя бы раз в жизни попробовавших этот наркотик, составляет 0,4 процента. |
By the end of the year Suriname had not complied with the Court's decisions made. |
По состоянию на конец года Суринам не обжаловал решение суда. |
Suriname has not been able to deal with the claims filed with the European Community by its rice-producing member States. |
Суринам не может конкурировать с производящими рис государствами - членами Европейского союза. |
The foundation is called Bedrijf Geneesmiddelen voorziening Suriname. |
Этот фонд называется "Бедрейф Генесмидделен ворзининг Суринам". |
Suriname believes that there is need for a steady flow of skilled human resources to meet the nation's development objectives. |
Суринам считает необходимым содействовать обеспечению устойчивого потока квалифицированных людских ресурсов в интересах достижения целей в области развития. |
The first Lebanese, Nicolas Karkabé, arrived in Suriname around 1890 and settled there. |
Первый ливанец, Николас Каркаб прибыл в нидерландскую колонию Суринам около 1890 года. |
Suriname has identified the housing-financing system and the availability of low-cost construction materials as being critical areas. |
Суринам считает важнейшими задачами создание системы финансирования строительства жилья и обеспечение дешевых строительных материалов. |
The Chairman said that the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Nigeria, Sierra Leone and Suriname had also become sponsors. |
Председатель говорит, что Демократическая Республика Конго, Мозамбик, Нигерия, Суринам и Сьерра-Леоне присоединились к авторам проекта резолюции. |
The Czech Republic and the United Kingdom wished to know whether Suriname intended to abolish capital punishment. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Чешская Республика поинтересовались, намеревается ли Суринам отменить смертную казнь. |
In 2002 the government started a public housing programme in the village of Pokigron along the Upper Suriname River. |
В 2002 году правительство приступило к осуществлению программы строительства государственного жилья в деревне Покигрон, расположенной в верхней части реки Суринам. |
Mr. Kerpens (Suriname): I apologize for taking the floor once more. |
Г-н Керпенс (Суринам) (говорит по-английски): Я приношу извинения за то, что вновь обратился с просьбой предоставить мне возможность выступить. |
Article 3 The Republic of Suriname condemns racial segregation and apartheid and there is no territory under its jurisdiction which exercises this kind of discrimination. |
В статье З главы I Конституции отмечается, в частности, следующее: "Всем суринамским гражданам предоставляется доступ в Суринам и свобода передвижения и проживания на территории Суринама, и все они имеют право на получение работы в любом государственном учреждении без какой-либо дискриминации". |
The historical links between Indonesia and Suriname dating back to the migration of Indonesians (especially Javanese) to Suriname in 1890. |
Первые исторические контакты между Индонезией и Суринамом связаны с миграцией индонезийцев, преимущественно яванцев, в Суринам в 1890 году. |
A CLI Suriname Conference Management Team was formed by the President of the Republic of Suriname to coordinate and organize the meeting. |
В целях координации и организации совещания президент Республики Суринам учредил Суринамскую группу по проведению конференции в рамках страновой инициативы. |
In Suriname there are no known cases of persons being deported and sent to a country where they could be subjected to torture. |
В Суринаме не зарегистрировано каких-либо случаев депортации или высылки лиц в страну, где они могли подвергнуться применению пыток. Суринам подписал двусторонние соглашения с рядом стран по вопросу о выдаче лиц, подозреваемых в совершении преступлений. |
This conflict ended with the Treaty of Breda, which stipulated that the Dutch give up their claim to New Netherlands in exchange for Suriname. |
Конфликт закончился подписанием Бредского соглашения о мире, согласно которому Новые Нидерланды оставались за Англией в обмен на Суринам. |
Suriname is blessed with vast areas of underpopulated land covered with virgin rain forest, offering an untapped wealth of biodiversity. |
Суринам располагает обширными просторами почти необитаемых земель, покрытых девственными джунглями, содержащими нетронутое богатство биоразнообразия. |
In addition, Angola, the Dominican Republic, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Indonesia and Suriname wished to become sponsors. |
Бывшая югославская Республика Македония, Доминиканская Республика, Ангола, Индонезия и Суринам присоединяются к коспонсорам проекта резолюции. |
Mr. Raafenberg (Suriname) said the report of the Special Committee was most welcome and of crucial significance. |
Г-н Раафенберг (Суринам) приветствует доклад Специального комитета и говорит о его огромном значении. |
The Western coast of the Guyanas, of which Suriname is part, was discovered in the late fifteenth century. |
Западное побережье исторической области Гуаяна, часть территории которой занимает Суринам, было открыто в конце пятнадцатого века. |
In December 1952 a Caribbean All-Stars team came to Suriname to play exhibition matches at the Cultuurtuinlaan. |
В декабре 1952 года команда «Всех Карибских Звёзд» прибыла в Суринам для проведения показательных матчей на Национальном стадионе. |
He asked whether Suriname accepted the proposition found within International Labour Organization Convention No. 169 that the traditional use of land gave rise to international rights. |
Он спрашивает, признает ли Суринам заложенное в Конвенции Nº169 Международной организации труда положение о том, что традиционное использование земли создает международные права. |
It is this conviction that led us recently to enlarge the hitherto English-speaking Caribbean Community to include Suriname, a Dutch-speaking country. |
И именно эта убежденность позволила нам включить в англоговорящее до сих пор Сообщество государство Суринам, жители которого говорят на голландском языке. |
The Chairman announced that Bolivia, Costa Rica, Cyprus, Japan, Mali, the Republic of Korea and Suriname had also become sponsors. |
Председатель объявляет, что к числу авторов проекта присоединились Боливия, Кипр, Коста-Рика, Мали, Республика Корея, Суринам, Япония. |
The return to Suriname from French Guiana of about 8,000 refugees of the 1986-91 civil war between the military and domestic insurgents has improved relations with French authorities. |
Возвращение в Суринам лиц, бежавших во Французскую Гвиану в ходе партизанской войны 1986-1992 годов, проводившейся между регулярными армейскими и повстанческими частями, привело к улучшению отношений с французскими властями. |