Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринам

Примеры в контексте "Suriname - Суринам"

Примеры: Suriname - Суринам
A hurricane went as far south as Suriname this year, and caught by surprise people who thought themselves safe from the perils faced by their Caribbean neighbours. В этом году воздействию урагана подвергся даже Суринам, расположенный далеко к югу, и проживающие там люди, считавшие себя вне опасности и застрахованными от бедствий, которые обрушиваются на их соседей по региону Карибского бассейна, были застигнуты врасплох.
In 2007 Suriname was judged by the Inter-American Court of Human Rights to recognize among other things the collective rights to land of the Saramaccaners, a Maroon tribe. В 2007 году Межамериканский суд по правам человека вынес решение о том, чтобы Суринам признал, в частности, коренные права на землю сарамакка - одного из шести племен маронов.
The Czech Republic had also asked whether Suriname intended to raise the minimum age for criminal prosecution from the current age of 10 years. Чешская Республика задала также вопрос о том, намеревается ли Суринам повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности, который в настоящее время составляет 10 лет.
Suriname had made modest but significant strides in including indigenous and tribal peoples in high offices, ranging from the current President and several Cabinet Ministers to local government officials. Суринам последовательно принимает меры в целях назначения представителей коренных и племенных народов на руководящие должности и добился в этом плане заметных успехов: нынешний президент страны и несколько министров, а также должностные лица в составе местных органов управления являются представителями коренного населения.
If assistance was needed, Suriname would ask for it, as it did by asking James Anaya to come over to Suriname to look at the issues of land rights of the indigenous and Maroons peoples. Если потребуется помощь, Суринам попросит о ней, как он сделал ранее, пригласив в Суринам Джеймса Анайю для рассмотрения проблем земельных прав коренных народов и маронов.
Mr. Mac-Donald (Suriname): The Republic of Suriname places great importance on the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including those of indigenous peoples. Г-н Макдональд (Суринам) (говорит по-английски): Республика Суринам придает большое значение поощрению и защите всех прав человека и основных свобод, включая права коренных народов.
Ms. van Glaanen Weygel (Suriname) said that Suriname had one of the most ethnically diverse populations in the world, which included various indigenous Amerindian tribes and Maroons. Г-жа ван Гланен Вейгел (Суринам) говорит, что Суринам является одной из стран мира, где население, включающее различные коренные племена американских индейцев и марунов, характеризуется исключительным этническим многообразием.
Mrs. Levens (Suriname): On behalf of the Government and people of the Republic of Suriname, I extend to you my sincere congratulations on your unanimous election to guide the work of this fifty-ninth session of the United Nations General Assembly. Г-жа Левенс (Суринам) (говорит поанглий-ски): Г-н Председатель, примите от имени правительства и народа Республики Суринам искренние поздравления с Вашим единогласным избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Republic of Suriname is a State party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Республика Суринам является государством-участником Договора о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
Suriname believes that the present session of the General Assembly can contribute significantly to those endeavours. Президента Республики Суринам г-на Руналдо Роналда Венетиана сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
I am deeply honoured to have had the opportunity to address this body on a number of issues that are of prime importance to the Government and the people of the Republic of Suriname. Для меня большая честь выступать в Ассамблее по ряду вопросов, которые имеют первостепенное значение для правительства и народа Республики Суринам.
Ms. Lomeban Tobing-Klein (Suriname) said that postponing the vote would be justifiable only on compelling grounds, and no serious reasons for so doing had been forthcoming. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) говорит, что только действительно веская причина могла бы быть основанием для переноса голосования.
The Chairman recalled that, when the draft resolution had been introduced, it had been announced that Suriname was one of the sponsors. Председатель напоминает, что при представлении проекта резолюции было объявлено, что Суринам является одним из его авторов.
Originally the tournament was to have been played by 12 teams organised into four groups of three teams but Honduras and Suriname did not take part, forcing a rearrangement of the original draw (shown below). Первоначально в турнире должны были участвовать 12 команд, разбитых на четыре группы по три команды, но Гондурас и Суринам отказались от участия, заставив организаторов провести жеребьёвку заново.
The region was largely left alone during the colonial period, as the Dutch that controlled Suriname were fearful of the Portuguese in Brazil, and it was not until the 20th century that development projects began. Голландские колонисты, контролировавшие Суринам, опасались португальцев из Бразилии, поэтому не трогали этот регион, и проекты по развитию территории начались только в ХХ веке.
According to figures from the World Tourism Organization, for the period 2013-2014 Paraguay was the least visited country of South America after Guyana and Suriname, with only 610,000 international tourists. По данным Всемирной туристской организации, в период 2013-2014 годов страну посетили 610 тысяч иностранных туристов, по этому показателю Парагвай обогнал только Суринам и Гайану.
The CARICOM States and Suriname felt that oppressed people everywhere were greatly indebted to the United Nations for putting in place a broad legal framework for promoting and protecting all human rights. Государства - члены КАРИКОМ и Суринам считают, что угнетенные народы мира многим обязаны усилиям Организации Объединенных Наций, которая создала развитую правовую систему поощрения и защиты прав человека.
The following countries had joined the sponsors: Bangladesh, Comoros, Haiti, Senegal, Sierra Leone, Suriname, Thailand, Togo and the United Republic of Tanzania. К числу авторов проекта резолюции присоединились Бангладеш, Гаити, Коморские Острова, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Суринам, Сьерра-Леоне, Таиланд и Того.
I take this opportunity to extend my warmest congratulations to the five States that have become Parties to the Convention since our Meeting last May. These States are Belgium, Laos, Nepal, Poland and Suriname. Пользуясь возможностью, я от всего сердца поздравляю пять государств, присоединившихся к Конвенции за период, прошедший после майского Совещания: Бельгию, Лаос, Непал, Польшу и Суринам.
At the same meeting, Armenia, Austria, Bangladesh, Belize, Burundi, Kyrgyzstan, Papua New Guinea, San Marino, Suriname, Sierra Leone and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. На том же заседании к числу авторов проекта резолюции с поправками, внесенными в него в устном порядке, присоединились Австрия, Армения, Бангладеш, Белиз, Бурунди, Кыргызстан, Папуа - Новая Гвинея, Сан-Марино, Суринам, Сьерра-Леоне и Тунис.
In previous years, raw material-dependent countries, such as Belize, Guyana, Suriname and Trinidad and Tobago, had sustained a better financial and fiscal performance, but this deteriorated sharply in 2012. В предшествующие годы в странах, зависящих от сырьевых товаров, таких как Белиз, Гайана, Суринам и Тринидад и Тобаго, отмечалось более благоприятное финансовое и налогово-бюджетное положение, однако в 2012 году ситуация резко ухудшилась.
Ms. Mac Intosh (Suriname): I am honoured to speak today on behalf of the States members of the Latin American and Caribbean Group as we elect the President of the General Assembly for the upcoming sixtieth session. Г-жа Макинтош (Суринам) (говорит по-английски): Мне предоставлена честь выступать сегодня от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна по случаю избрания Председателя Генеральной Ассамблеи на ее предстоящей шестидесятой сессии.
Ms. Hubard (Suriname) said that her Government saw investment in children as an investment in sustainable human development, and was implementing policies that would guarantee the well-being of its young citizens. Г-жа Хубард (Суринам) говорит, что правительство ее страны рассматривает инвестиции на цели улучшения положения детей как вложение капитала в дело устойчивого развития человеческого потенциала и осуществляет стратегии, направленные на обеспечение благополучия своих юных граждан.
Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): I feel very happy and privileged to present my statement under the capable leadership of a Caribbean woman, a Caribbean female Ambassador. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Для меня большая честь и большая радость выступать на заседании, ходом которого столь искусно руководит женщина-посол, представляющая одно из государств региона Карибского бассейна.
The South American nations that border the Caribbean Sea-including Colombia, Venezuela, Guyana, Suriname, and French Guiana-are also known as Caribbean South America. Страны Южной Америки, которые граничат с Карибским морем - включая Колумбию, Венесуэлу, Гайану, Суринам и Французскую Гвиану - известны как Карибская Южная Америка.