The Head of Government of the Republic of Suriname, Mr. Runaldo R. Venetiaan, was represented by Mr. Jules Ajodha, Vice-President. | Глава правительства Республики Суринам г-н Роналд Р. Венетиан был представлен вице-президентом г-ном Юлесом Аджодиа. |
Canada, Mexico, Morocco, Thailand, Spain, Suriname and the United States also reported that they were implementing measures recommended in the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in Fishing Operations. | Кроме того, Испания, Канада, Марокко, Мексика, Соединенные Штаты, Суринам и Таиланд сообщили, что осуществляют меры, рекомендованные в Руководстве ФАО по сокращению смертности морских черепах при рыбопромысловых операциях. |
CARICOM States and Suriname implore the international community to heed the caution expressed by the Secretary-General of the United Nations in his 1994 report on the work of the organization, as he addressed the problems of crises around the world. | Государства - члены КАРИКОМ и Суринам призывают международное сообщество прислушаться к предупреждению, выраженному Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его докладе о работе Организации за 1994 год, в котором он затронул проблемы кризисов во всем мире. |
The following have indicated that they are taking steps to become parties: Malaysia and Suriname; European Union member States that are not yet parties; Indonesia, Morocco, Mozambique, Palau, the Philippines and Sierra Leone; and the Republic of Korea. | О том, что ими предпринимаются шаги к превращению в участников Соглашения, сообщили: Малайзия и Суринам, не участвующие еще в Соглашении государства-члены Европейского союза, Индонезия, Марокко, Мозамбик, Палау, Сьерра-Леоне и Филиппины, а также Республика Корея. |
Where exactly is Suriname? | А где находится этот Суринам? |
It shall furthermore be published by the news media in Suriname. | Кроме того, он должен быть опубликован в средствах массовой информации Суринама. |
In the last 10 years the economy of Suriname has been influenced by many internal and external factors. | В течение последних десяти лет на экономику Суринама оказывают влияние многочисленные внутренние и внешние факторы. |
Still scheduled to arrive are contingents from Argentina (15) and Suriname (36). | По-прежнему запланировано прибытие контингентов из Аргентины (15 человек) и Суринама (36 человек). |
The representative of Namibia introduced and orally revised the draft resolution on behalf of the sponsors listed as well as Botswana, Chile, Ethiopia, Fiji, Italy, Nepal, Niger, Portugal, Re-public of Korea, Tunisia, Suriname and Swaziland. | Представитель Намибии внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в документе авторов, а также Ботсваны, Италии, Непала, Нигера, Португалии, Республики Корея, Свазиленда, Суринама, Туниса, Фиджи, Чили и Эфиопии, и внес в него устные изменения. |
Although the phenomenon of working mothers has a long history in Suriname, the data from the survey in Munderbuiten and Palissadeweg show that resp. 36% and 47% of the mothers have a full-time paid job outside the home. | Несмотря на то, что работающие матери - явление далеко не новое для Суринама, согласно данным исследования по Мундербуйтену и Палиссадевегу, на полной ставке вне дома трудятся 36 процентов и 47 процентов матерей соответственно. |
promoting and facilitating the system of the payments between Suriname and foreign States. | содействие развитию системы взаиморасчетов между Суринамом и другими государствами. |
She supported the comments made by Suriname at the current meeting and those made by the Caribbean Community the previous day. | Оратор поддерживает замечания, сделанные Суринамом на нынешнем заседании, а также замечания Карибского сообщества, сформулированные накануне. |
Further to the previous report it can be reported that the cooperation agreement signed by Aruba, the Netherlands Antilles and Suriname was extended to 2003. | З. В дополнение к предыдущему докладу можно сообщить, что соглашение о сотрудничестве, подписанное Арубой, Нидерландскими Антильскими островами и Суринамом, было продлено до 2003 года. |
Cooperation continues to be emphasized in Guyana's relations with both Suriname and Venezuela. Brazil, located on the southwestern border, has no territorial dispute with Guyana. | Сотрудничество по-прежнему играет важную роль в отношениях Гайаны как с Суринамом, так и с Венесуэлой. Бразилия, расположенная на юго-западной границе, не имеет территориальных споров с Гайаной. |
It shares borders with Brazil to the south, Venezuela to the west, Suriname on the east and the Atlantic Ocean on the north. | На юге она граничится с Бразилией, на западе - с Венесуэлой, на востоке - с Суринамом, а на севере ее омывает Атлантический океан. |
India also supplied bulldozers, trucks, excavators, communication equipment and solar lanterns to Suriname. | Также Индия поставила Суринаму бульдозеры, грузовики, экскаваторы, средства связи и фонари на солнечных батареях. |
The burden such a plan would impose on small businesses was not a problem unique to Suriname; other States had instituted State subsidies to reimburse such businesses. | Бремя, которое ляжет на небольшие предприятия в связи с реализацией этого плана, не является проблемой, присущей только Суринаму; другие государства выделяли государственные субсидии на возмещение расходов таким предприятиям. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should request Suriname to submit its report within the next 12 months, so that it could be considered at the Committee's session in March 1999. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вносит предложение, чтобы Комитет предложил Суринаму представить свой доклад в течение следующих 12 месяцев, с тем чтобы он мог быть рассмотрен на его сессии в марте 1999 года. |
For the three States parties which had never filed initial reports, the following rapporteurs had been designated: Mrs. Sadiq Ali for Guyana; Mr. Wolfrum for Liberia; and Mr. de Gouttes for Suriname. | Для трех государств-участников, которые никогда не представляли первоначальных докладов, были назначены следующие докладчики: г-жа Садик Али - по Гайане; г-н Вольфрум - по Либерии; и г-н де Гутт - по Суринаму. |
Suriname is blessed with an impressive, rich tropical rain forest covering approximately 80 per cent of its total territory. | Судьба ниспослала Суринаму обширные, богатые тропические леса, покрывающие приблизительно 80 процентов всей территории страны. |
Course on multilateral diplomacy, University of Suriname, Paramaribo, February 1980. | Курс по многосторонней дипломатии, Суринамский университет, Парамарибо, февраль 1980 года. |
the University of Suriname with 13 courses. | Суринамский университет, имеющий 13 отделений. |
Therefore, the national education plan of Suriname will also deal with human rights education. | Поэтому суринамский национальный план в области образования также будет касаться образования в вопросах прав человека. |
Caribbean Kweyol, Sranan Tonga of Suriname, and Jamaica Talk all legitimately speak to the African diasporic reality and help to substitute a voice for the imposed silence of oppression. | Карибский креольский, суринамский сранан-тонга и ямайский разговорный язык - все они на законных основаниях служат африканской диаспоре и связанной с ней реальности и помогают преодолеть навязанное угнетением молчание, помогают ей обрести свой голос. |
Master of Laws Diploma (Juris Doctor at the Anton de Kom University of Suriname) | Диплом магистра права (Суринамский университет им. Антона де Кома) |
In that connection, the United Nations Association of Suriname and its youth division were working with the Government on a human rights education project. | В этой связи Суринамская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и ее молодежное отделение взаимодействуют с правительством в рамках проекта просвещения в области прав человека. |
In the Caribbean Area, the Suriname Integrated Area-Based Programme serves 53,000 indigenous Amerindians and Maroons living in the Amazon basin, providing basic services and building capacity. | Что касается Карибского региона, то Суринамская комплексная региональная программа занимается обеспечением жизненно важных услуг и соответствующих возможностей для 53000 американских индейцев и марунов, проживающих в бассейне реки Амазонки. |
The Suriname SSN comprises over 20 programs, mostly administered by Sozavo. | Суринамская ССБ состоит из более чем 20 программ, которые в основном находятся под управлением министерства социальных дел и жилищного строительства. |
The United Nations Association of Suriname had undertaken an ambitious human rights education project in collaboration with People's Decade of Human Rights Education. | Суринамская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Национальным десятилетием образования в области прав человека приступила к реализации крупного проекта просвещения в области прав человека. |
Founded on 1 October 1920, the Surinamese Football Association was not the first official football association of Suriname, their main competitor as governing body of football in the country was the NGVB (Dutch Guyanese Football Association). | Основанная 1 октября 1920 года, Суринамская футбольная ассоциация не является первой официальной футбольной организацией в Суринаме - ранее футболом в стране управляла Футбольная ассоциация Нидерландской Гвианы (нидерл. Nederlandsch Guyana Voetbal Bond; сокр. |
These plants were operated by Suralco, the Suriname Aluminum Company, which is a daughter company of Alcoa. | Эти заводы находятся под управлением компании Suralco (Suriname Aluminum Company), дочерней компании Alcoa. |
Vice President of Suriname (Dutch: Vicepresident van de Republiek Suriname) is the second-highest political position in Suriname, after the President. | Вице-президент Суринама (нидерл. Vicepresident van de Republiek Suriname) - второе после президента высшее должностное лицо республики Суринам. |
The Society of Suriname (Dutch: Sociëteit van Suriname) was a Dutch private company, modelled on the ideas of Jean-Baptiste Colbert and set up on 21 May 1683 to profit from the management and defence of the Dutch Republic's colony of Suriname. | Общество Суринам (нидерл. Sociëteit van Suriname) - нидерландская частная компания, которая была идеей Жана-Батиста Кольбера и создана 21 мая 1683 года, чтобы получить прибыль от управления и обороны голландской колонией - Республикой Суринам. |
Madame Jeanette (Capsicum chinense), also known as the "Suriname Yellow", is a chili pepper cultivar, originally from Suriname. | Мадам Жанетт (англ. Madame Jeanette), также известный как Суринамский жёлтый перец (англ. Suriname yellow pepper) - сорт перца-чили вида Капсикум китайский (Capsicum chinense), ведущий своё происхождение из Суринама. |
He also served briefly as the director-librarian of Suriname's Cultural Centre (Cultureel Centrum Suriname (CCS)). | Некоторое время он заведовал библиотекой Суринамского культурного центра (нидерл. Cultureel Centrum Suriname (CCS)). |