Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринам

Примеры в контексте "Suriname - Суринам"

Примеры: Suriname - Суринам
Mr. Limon (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community, said that, although every human being had a right to a decent standard of living, many people still lived in absolute poverty without adequate shelter. Г-н Лаймон (Суринам), выступая от имени Карибского сообщества, говорит, что, хотя каждый человек имеет право на достойный уровень жизни, многие люди по-прежнему живут в абсолютной нищете, не имея надлежащего жилья.
Ms. Loemban Tobing-Klein (Suriname) said that she had no doubt that human rights education was the answer to the problem of grievous ill-treatment of human beings, especially children. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) говорит о своей убежденности в том, что образование в области прав человека может быть решением проблемы жестокого обращения с людьми, особенно с детьми.
Suriname needs to express its solidarity with African countries and to support such initiatives as NEPAD because our countries, wealthy as they are in natural resources and human potential, suffer from similar difficulties in terms of economic development and poverty eradication. Суринам считает необходимым заявить о своей солидарности с африканскими странами и поддержать такие инициативы, как НЕПАД, поскольку наши страны, обладающие богатыми природными и людскими ресурсами, страдают от одних и тех же проблем, касающихся экономического развития и ликвидации нищеты.
Suriname could not afford to lose that area, which hosted a vast array of endangered wildlife species, and was actively taking part in discussions in that regard with other small island developing states. Суринам не может позволить себе потерять этот район с огромным множеством находящихся под угрозой исчезновения видов дикой фауны и флоры и активно участвует в этой связи в обсуждениях с другими малыми островными развивающимися государствами.
Ms. Loemban Tobing-Klein (Suriname) said that her delegation was especially pleased with the listing in the Programme of Action of the many past and current victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) говорит, что ее делегация с особым удовлетворением воспринимает тот факт, что в Программе действий приводится много примеров проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости как в прошлом, так и в настоящее время.
She added that Albania, Andorra, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Japan, Jordan, Malta, Moldova, Nigeria, Suriname and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. Она сообщает, что Албания, Андорра, Боливия, Гватемала, Иордания, Мальта, Молдова, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Суринам, Эквадор и Япония вошли в число авторов.
My country Suriname has filed a project proposal in the month of September, before the deadline, and hopes to be among the countries selected for the project. Моя страна, Суринам, представила свое проектное предложение в сентябре, до истечения срока подачи заявок, и надеется на то, что она будет одной из стран, которые будут отобраны для участия в проекте.
Because Suriname is situated in the Caribbean region, the region with the second highest rate of HIV/AIDS-infected people in the world, this issue is of utmost importance. Поскольку Суринам находится в Карибском регионе, стоящем на втором месте в мире по количеству инфицированных ВИЧ/СПИДом людей, этот вопрос имеет огромное значение.
Subsequently, Argentina, Belarus, Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guinea, Malawi, Morocco, Nicaragua, the Russian Federation, Sierra Leone and Suriname joined in sponsoring the amendments. Впоследствии к числу авторов поправок присоединились Аргентина, Беларусь, Боливия, Гвинея, Коста-Рика, Малави, Марокко, Никарагуа, Российская Федерация, Сальвадор, Суринам, Сьерра-Леоне, Чили и Эквадор.
The Mine Ban Convention has been ratified by Angola, Cameroon, Gambia and Suriname, and the Democratic Republic of the Congo and Nigeria have acceded to the convention. Ангола, Камерун, Гамбия и Суринам ратифицировали Конвенцию о запрещении мин, а Демократическая Республика Конго и Нигерия присоединились к ней.
In that regard, we would like to inform the Committee that Suriname is making every effort to prevent the illicit trade in small arms, while also emphasizing the regional contribution to global security. В этой связи мы хотели бы сообщить членам Комитета о том, что Суринам делает все возможное для предотвращения незаконной торговли стрелковым оружием, подчеркнув при этом вклад нашего региона в глобальную безопасность.
Suriname will continue to advocate for the strengthening and updating of the multilateral system, in order to adequately address global issues in the areas of the environment, energy, water, peace and security. Суринам будет и впредь выступать за укрепление и обновление этой многосторонней системы, с тем чтобы адекватно реагировать на глобальные проблемы в таких областях, как охрана окружающей среды, энергоснабжение, водоснабжение, поддержание мира и безопасности.
Canada, EC, Malaysia, Morocco, Norway, Qatar and Suriname reported that they were cooperating through bilateral or multilateral arrangements, including at the regional level, to enhance sustainable aquaculture. ЕС, Канада, Катар, Малайзия, Марокко, Норвегия и Суринам сообщили, что по линии двусторонних или многосторонних договоренностей, в том числе на региональном уровне, ими осуществляется сотрудничество в интересах содействия правильной организации аквакультуры.
Mr. Seth said that the following countries had joined in sponsoring the draft resolution: Albania, Armenia, Cameroon, Congo, Iceland, Ireland, Liberia, Mozambique, Netherlands, Republic of Korea, Suriname, Switzerland and Viet Nam. Г-н Сет говорит, что проект резолюции совместно внесли следующие страны: Албания, Армения, Вьетнам, Камерун, Конго, Ирландия, Исландия, Либерия, Мозамбик, Нидерланды, Республика Корея, Суринам и Швейцария.
We are therefore proud to recall that Suriname organized the first worldwide Civil Society Forum on the Millennium Development Goals in our capital city of Paramaribo from 2 to 4 May this year. Поэтому мы с гордостью напоминаем, что Суринам организовал первый Всемирный форум гражданского общества по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, проходивший 2-4 мая этого года в нашей столице Парамарибо.
Mr. Kerpens (Suriname): Let me first thank the Rapporteur for the excellent work that has been done, and take this opportunity to draw the attention of the Assembly to some matters that were previously raised in the Second Committee. Г-н Керпенс (Суринам) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Докладчика за прекрасную работу и воспользоваться этой возможностью для того, чтобы привлечь внимание Ассамблеи к некоторым вопросам, которые были ранее подняты во Втором комитете.
By note of 27 August 1997, Suriname reiterates its determination to observe fundamental human rights, which are best served by an integrated set of measures that would take into account all aspects of these rights. В ноте от 27 августа 1997 года Суринам вновь заявляет о своей решимости соблюдать основные права человека, чему наиболее эффективно способствует принятие всестороннего комплекса мер, в которых будут учитываться все аспекты этих прав.
Suriname 28 December 1976 a/ 28 March 1977 Суринам 28 декабря 1976 года а/ 28 марта 1977 года
Mr. KRETZMER proposed that Syria, Suriname and Colombia should be requested to submit periodic reports not later than 1 March 1999, to be considered in July 1999. Г-н КРЕЦМЕР предлагает просить Сирию, Суринам и Колумбию представить периодические доклады не позднее 1 марта 1999 года для их рассмотрения в июле 1999 года.
Dominica, Grenada, Honduras, Romania, South Africa, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Trinidad and Tobago бывшая югославская Республика Македония, Гренада, Гондурас, Доминика, Румыния, Суринам, Тринидад и Тобаго и Южная Африка
Although Suriname was not on the list of least developed countries, she wished to make a brief statement on that issue, which was of concern to her delegation. Хотя Суринам не включен в список наименее развитых стран, ее делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы сделать краткое заявление по данному вопросу, который вызывает у нее озабоченность.
If appropriate measures were not taken at the national and international levels, many developing countries, like Suriname, would have to be added to the list of least developed countries. Если не будут приняты адекватные меры на национальном и международном уровнях, то многочисленные развивающиеся страны, такие, как Суринам, могут оказаться переведенными в список наименее развитых стран.
Mr. Limon (Suriname) said that, in its national policy statement for the period 2000-2005, his Government had identified the development of education, health care, employment, social security and housing as its main priorities. Г-н Лаймон (Суринам) говорит, что в своем заявлении о национальной политике на период 2000 - 2005 годов его правительство определило развитие образования, здравоохранение, борьбу с безработицей, социальную защиту и обеспечение жильем в качестве его основных приоритетов.
Article 7 of chapter IV states inter alia that the Republic of Suriname promotes solidarity and collaboration with other peoples in combating colonialism, neocolonialism, racism and genocide, and in the fight for national liberation, peace and social progress. Статья 7 главы IV гласит, в частности, что Республика Суринам проводит курс на солидарность и сотрудничество с другими народами в борьбе против колониализма, неоколониализма, расизма и геноцида, а также за национальное освобождение, мир и социальный прогресс.
Canada, Croatia, Italy, Japan, Luxembourg, South Africa, Suriname Италия, Канада, Люксембург, Суринам, Хорватия, Южная Африка, Япония