Английский - русский
Перевод слова Suriname
Вариант перевода Суринам

Примеры в контексте "Suriname - Суринам"

Примеры: Suriname - Суринам
Lecturer of among other things Human Rights Law and International Humanitarian Law at the Anton de Kom University in Suriname. Выступление с лекциями, в частности, по вопросам прав человека и международного гуманитарного права в Университете им. Антона де Кома, Суринам
For example, Suriname published and disseminated the final report of the fourth round of its multiple indicator cluster survey, with extensive support from UNICEF. Например, Суринам при значительной поддержке со стороны ЮНИСЕФ подготовил и распространил окончательный доклад о четвертом раунде своего обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки.
Suriname is party to a lot of United Nations human rights and regional human rights instruments, which were already mentioned in its first report. Суринам является участником большого числа договоров Организации Объединенных Наций и региональных договоров в области прав человека, которые уже упоминались в его первом докладе.
Since this Government strongly believes that all its citizens must be able to enjoy their human rights to their fullest extent, it has tried to achieve this goal under the circumstances which have existed in the Republic of Suriname over the years. Поскольку нынешнее правительство твердо уверено в том, что все граждане страны должны иметь возможность в максимальной степени пользоваться своими правами человека, оно стремилось к достижению этой цели в условиях, которые уже многие годы существуют в Республике Суринам.
Cuba 86, Colombia 58, Suriname 1, Uruguay 1 Куба 86, Колумбия 58, Суринам 1, Уругвай 1
Bahamas, Barbados, Canada, Costa Rica, Guatemala, Paraguay, Suriname, United States and Uruguay Багамские Острова, Барбадос, Гватемала, Канада, Коста-Рика, Парагвай, Соединенные Штаты, Суринам и Уругвай
20 For example: Austria, Belgium, Belize, Ethiopia, Germany, Malawi, the Netherlands, Norway, the Philippines, Suriname, Sweden and Switzerland. 20 Например: Австрия, Белиз, Бельгия, Германия, Малави, Нидерланды, Норвегия, Суринам, Филиппины, Швейцария, Швеция и Эфиопия.
24 For example: Belize, the Central African Republic, Djibouti, Dominica, Egypt, Honduras, Kenya, Malawi, Maldives, Nepal, Peru and Suriname. 24 Например: Белиз, Гондурас, Джибути, Доминика, Египет, Кения, Малави, Мальдивские Острова, Непал, Перу, Суринам и Центральноафриканская Республика.
With NGO support, women in a number of villages mainly along the Upper Suriname River, are being trained and supervised in modern cultivation and marketing techniques. При поддержке НПО женщины в ряде деревень, главным образом расположенных в верхней части реки Суринам, получают необходимую подготовку и приобщаются к современным методам выращивания и сбыта сельскохозяйственных культур.
Suriname joins the rest of the international community in expressing its profound sorrow at the tremendous loss of life and property caused by Hurricane Katrina to the Gulf Coast of the United States of America. Суринам, как и другие члены международного сообщества, хотел бы выразить глубокое соболезнование в связи с гибелью большого числа людей и материальным ущербом в результате урагана «Катрина», обрушившегося на побережье залива Соединенных Штатов Америки.
Suriname was home to a wide variety of ethnic groups, which resulted in an enormous cultural diversity. Суринам - страна с широким разнообразием этнических групп и, в силу этого, с большим разнообразием культур.
Mr. Limon (Suriname): It is a distinct honour for me today to address the sixtieth General Assembly of the United Nations. Г-н Лаймон (Суринам) (говорит по-английски): Для меня высокая честь выступать сегодня на заседании шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Suriname was declared mine-free as of April 2005. However, we are still engaged in adjusting the legislation on landmines as a continued effort to implement the provisions of the Ottawa Convention and of its Protocols. В апреле 2005 года Суринам был провозглашен свободным от мин. Однако мы по-прежнему занимаемся корректированием своего законодательства по наземным минам в рамках постоянных усилий по осуществлению положений Оттавской конвенции и ее Протоколов.
Suriname presented its list of conventional weapons to the United Nations in 1992 and has since then reported on a regular basis in the form of a nil report, because there haven't been any new purchases. В 1992 году Суринам представил перечень своих обычных вооружений Организации Объединенных Наций и с тех пор на регулярной основе представляет доклады о нулевом наращивании вооружений, поскольку какие-либо новые закупки оружия не производились.
Mr. Hector Conde Almeida of Cuba and Mr. Roland Antonius of Netherlands Antilles were elected Vice-Chairmen, and Ms. Henna Uiterloo of Suriname was elected as Rapporteur. Г-н Эктор Конде Альмейда, Куба, и г-н Роланд Антониус, Нидерландские Антильские острова, были избраны заместителями Председателя, а г-жа Хенна Уитерло, Суринам, была избрана Докладчиком.
Mr. Gaspar Martins (Angola) said that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cyprus, Finland, Italy, Kazakhstan, Suriname, Ukraine and Zambia should be added to the list of sponsors. Г-н Гаспар Мартинс (Ангола) говорит, что к списку авторов проекта резолюции должны быть добавлены: Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Замбия, Италия, Казахстан, Кипр, Суринам, Украина и Финляндия.
Ms. Merchant (Norway) said that Albania, China, Jamaica, Guinea, Kyrgyzstan, Lithuania, Monaco, Mongolia, South Africa, Suriname, Viet Nam and Zambia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа Мершант (Норвегия) сообщает, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Албания, Вьетнам, Гвинея, Замбия, Китай, Кыргызстан, Литва, Монако, Монголия, Суринам, Южная Африка и Ямайка.
Mr. Limon (Suriname): Globalization, advances in communications and transportation, underdevelopment, lack of opportunity and poverty, have all contributed to the increase in the flow of migrants. Г-н Лаймон (Суринам) (говорит по-английски): Глобализация, достижения в области коммуникаций и транспорта, отсталость экономического развития, отсутствие возможностей и нищета - все эти явления содействовали усилению миграционных потоков.
Since the First Review Conference, Ethiopia - a State with areas under its jurisdiction or control that contain anti-personnel mines - ratified the Convention and Guatemala and Suriname indicated that they had fulfilled their obligations under Article 5. С первой обзорной Конференции Конвенцию ратифицировала Эфиопия - государство, имеющее под своей юрисдикцией или контролем районы, содержащие противопехотные мины, а Гватемала и Суринам указали, что они выполнили свои обязательства по статье 5.
Suriname had not responded to the Committee's request at its eightieth session in March 2004 for additional information to be submitted by 1 April 2005. Суринам не ответил на сформулированный Комитетом на его восьмидесятой сессии в марте 2004 года запрос о дополнительной информации, которая подлежала представлению к 1 апреля 2005 года.
Mr. Limon (Suriname) said that it was regrettable that the implementation of the commitments entered into at the World Summit for Social Development had fallen short of expectations. Г-н Лимон (Суринам) говорит, что выполнение обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, не соответствует тому, что ожидалось, и это огорчает.
Mr. Limon (Suriname) welcomed the productive dialogue that had been established with the Committee and assured its members that all their comments would be thoroughly examined and taken into account by the authorities of his country. Г-н ЛИМОН (Суринам) выражает удовлетворение плодотворным диалогом, который состоялся с Комитетом, и заверяет, что все замечания его членов будут должным образом изучены и приняты во внимание властями его страны.
The Anglo Dutch war had spread to the Caribbean in 1665 and the English had been quick to capture Dutch held colonies of Suriname and their island of St Eustatius. В 1665 году Вторая англо-голландская война распространилась на Карибский бассейн, и англичане в короткие сроки захватили голландские колонии Суринам и остров Синт-Эстатиус.
Despite the fact that the Treaty of Breda (1667) had given Suriname to the Dutch, the English had retaken Fort Zeelandia in October 1667. Несмотря на то, что Бредское соглашение 1667 года закрепляло Суринам за Голландией, форт Зеландия был захвачен англичанами в октябре 1667 года.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ asked whether Suriname had any plans to adopt special measures to secure adequate advancement of certain racial or ethnic groups or individuals that required protection, and recalled that women were often subjected to double discrimination. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС спрашивает, планирует ли Суринам принять особые меры для обеспечения достаточного развития некоторых расовых или этнических групп или отдельных лиц, которым требуется защита, и напоминает, что женщины зачастую подвергаются двойной дискриминации.