The EOC commissions various research studies and baseline surveys to examine why discrimination takes place, the overall attitudes and perceptions of equal opportunities within the community. |
По заказу КРВ проводятся разнообразные исследования и обследования для изучения причин дискриминации и общих подходов и представлений о равенстве возможностей в обществе. |
Have studies or surveys been conducted to explore the motivation of the actors involved in those crimes? |
Были ли проведены исследования или обследования для изучения мотивации субъектов, причастных к этим преступлениям? |
Roma studies are taught at the Philosophical Faculty of Charles University in Prague and passes through into other disciplines taught at universities in the CR. |
Предмет "исследования рома" входит в программу философского факультета Карлова университета в Праге, а отдельные его аспекты преподаются в рамках изучения других дисциплин в университетах ЧР. |
The disability policy programme also contains studies to be carried out on special education provided on the basis of disability in 2014 and 2015. |
Стратегическая программа в интересах инвалидов также включает обследования для изучения специального образования, предоставляемого инвалидам, которые должны будут проводиться в 2014 и 2015 годах. |
Support studies to quantify the chemical and dynamical components of polar and mid-latitude ozone loss in order to understand ozone evolution in a changing atmosphere. |
Оказание поддержки проведению исследований по количественному определению химических и динамических компонентов истощения озонового слоя в полярных и среднеширотных районах с целью изучения того, как изменяется озоновый слой в меняющихся атмосферных условиях. |
It was able to do this only after conducting lengthy meetings with representatives of all segments of Darfur society and examining the studies on Darfur. |
Ей удалось сделать это лишь после проведения продолжительных встреч с представителями всех сегментов дарфурского общества и изучения проведенных по Дарфуру исследований. |
Such an advisory body would need a depository for treaties and the ability to conduct further studies on such treaties looking at both problems and solutions from all perspectives. |
Такому консультативному органу потребуется депозитарий для хранения договоров и возможность вести дальнейшие исследования по таким договорам для всестороннего изучения проблем и поиска решений. |
One of the aims of civic studies is the development of democratic principles such as justice, equality, responsibility, freedom, diversity and tolerance. |
Одной из целей изучения гражданских предметов является развитие таких демократических принципов, как справедливость, равенство, ответственность, свобода, многообразие и терпимость. |
(a) The inadequate research, studies and evaluation mechanisms on prevention activities or on the adequacy of existing measures; |
а) недостаточностью изучения, исследований и механизмов оценки превентивной деятельности или адекватности принимаемых мер; |
To enable the necessary scrutiny of studies and discussion of standard-setting proposals, the future expert advice mechanism would need to limit the number of such initiatives and prioritize its activities. |
Для обеспечения надлежащего изучения исследований и обсуждения предложений, касающихся определения стандартов, будущему экспертному консультативному механизму потребуется ограничить число таких инициатив и определить приоритеты своей деятельности. |
Please provide information about the insights gained about the status of women through the use of the gender indicators and the statistical studies that have been conducted. |
Просьба представить информацию о результатах изучения положения женщин на основе использования гендерных показателей и результатах проведенных статистических исследований. |
The programme on international peace studies, launched in September 2003, is a key element in the University's academic programme. |
Новая программа изучения проблем международного мира, которая начала осуществляться в сентябре 2003 года, является ключевым элементом учебной программы Университета мира. |
(a) Ten substantive studies and two surveys addressing the situation in four member countries. |
а) Проведение десяти основных исследований и двух обследований для изучения положения в четырех странах-членах. |
Did that mean that girls lacked the necessary talents and abilities for technical studies? |
Означает ли это, что у девочек отсутствуют необходимые способности и наклонности для изучения технических предметов? |
Korean monks travelled to Japan for the scholarly study of Buddhism, where they were influenced by Japanese scholars who introduced western ideas into their studies. |
В период Корейской империи корейские монахи посещали Японию для научного изучения буддизма, где они находились под влиянием японских ученых, которые ввели западные идеи в свои исследования. |
After law studies in Uppsala and a highly successful career in the civil service he became in 1879 a member of the Second Chamber. |
После изучения права в университете Упсалы, и успешной карьеры на государственной службе, в 1879 году он стал членом нижней палаты парламента. |
The 2004 team described the scrolls as "one of most significant discoveries ever made" for biblical studies. |
Команда, работавшая со свитками в 2004 году, характеризовала их как "одно из самых значимых открытий" в области изучения Библии. |
The set of measures recommended by the Commission under the Noblemaire studies, taken as a whole and in its specifics, had been directed to that end. |
Комплекс мер, рекомендованный Комиссией в рамках изучения принципа Ноблемера, в целом и в частности направлен на выполнение этой задачи. |
They employ experts who follow up the developments in the areas of interest or undertake to implement studies on the present state. |
Для всестороннего анализа изменений в соответствующих областях и для изучения сложившегося положения привлекаются высококвалифицированные специалисты. |
In addition, the Working Group stressed the importance of continuing studies on the possible roles of insurance companies and alternative banking in facilitating the financing of sustainable development in developing countries. |
Кроме того, Рабочая группа подчеркнула важность дальнейшего изучения возможной роли страховых компаний и альтернативных банковских операций в деле содействия финансированию устойчивого развития в развивающихся странах. |
As to law studies, it is not known whether and how the complainant has been able to pass any exams. |
Что касается изучения им права, то неизвестно, смог ли и каким образом заявитель сдать какие-либо экзамены. |
Based on studies of the reporting routines of the two registers, we have laid down some rules for correcting the duration of the periods. |
На основе изучения используемой в этих двух регистрах практики отчетности мы разработали ряд правил для корректировки продолжительности указанных периодов. |
Later, town and country planning, land use planning, coastal studies or mineral and oil exploration required reliable geographical information. |
Впоследствии эта система будет применяться для городского и сельского планирования, планирования землепользования, изучения прибрежных районов или добычи минеральных ископаемых и нефти, т.е. в тех областях, в которых требуется надежная географическая информация. |
The 10 annual fellowships from the Government of Brazil are for studies in remote sensing with emphasis on research and applications, particularly for participants from Latin America. |
Правительство Бразилии ежегодно предлагает, прежде всего представителям Латинской Америки десять стажировок для изучения дистанционного зондирования с уделением особого внимания исследовательской и прикладной деятельности. |
Develop the most cost-effective plan for the installation of new stations on the basis of surveys and studies; |
разработка наиболее затратоэффективного плана развертывания новых станций на основе обследований и изучения; |